有讀者認為,歷史館部分書籍的翻譯存在壹些問題。比如有人認為彼得·威爾森的名著《三十年戰爭史》被翻譯成了質量很差的版本,甚至有些錯誤是小學生不會犯的。另外,也有人認為《歷史的殿堂》在營銷上不夠認真,選的書也不是很受歡迎。
但是,這並不意味著歷史殿堂裏的書都不值得壹讀。讀者在選擇書籍時,需要考慮自己的興趣和需求,以及自己的閱讀水平和理解能力。如果壹本書很難理解或者不適合自己的興趣和需求,可以選擇其他更適合自己的書來閱讀。
總之,雖然史館的書存在壹些問題,但還是有壹些值得壹讀的書。在選書時,讀者需要根據自己的興趣和需求進行選擇,需要認真對待翻譯和營銷問題。