又壹個夏日
又是壹個夏天。
來了又走了
來來往往
在巴黎或羅馬...
無論是在巴黎還是羅馬
但是我想回家
我只想回家。
...嗯首頁
是啊,回家吧
可能被包圍
雖然四周都是
壹百萬人我
擁擠在周圍
仍然感到孤獨
我仍然感到孤獨。
只想回家
我只想回家。
我想妳,妳知道嗎
親愛的,我想妳。妳知道的。
我壹直保存著所有的信
我保留壹切。
我寫給妳的信,
給妳的壹封信
每壹個都有壹兩行
每壹行,每壹個字
我很好,寶貝,妳好嗎?
親愛的,我很好。妳呢?
我會送他們,但我知道
我想把這些信寄給妳,但是我知道
這還不夠
這遠遠不夠。
我的話冷漠而平淡
我的語言很簡單。
妳應該得到更多
妳應該得到更多。
另壹架飛機,另壹個陽光明媚的地方,
又壹個機場,又壹個沐浴陽光的地方。
我很幸運我知道
我很幸運。我知道
但是我想回家
但我只想回家。
我得回家了
我得回家了。
讓我回家吧
讓我回家吧。
我只是離妳太遠了
因為我離妳很遠
我想回家
我想回家。
我覺得我就像生活在
我覺得我在生活
別人的生活
其他人的生活
就像我剛剛走出去
總感覺我不在狀態
當壹切順利的時候
即使壹切順利。
我知道為什麽
我知道為什麽。
妳不能和我壹起去
妳不能和我壹起去。
這不是妳的夢想
因為那不是妳的夢想。
但是妳總是相信我...
然而,妳總是相信我。
又壹個冬日
又是壹個冬天。
來了又走了
來來往往
在巴黎或羅馬
無論是在巴黎還是羅馬
我想回家
我只想回家。
讓我回家吧
讓我回家吧。
我被包圍了
雖然四周都是
壹百萬人我
擁擠在周圍
我仍然感到孤獨
我仍然感到孤獨。
讓我回家吧
讓我回家吧。
我想妳,妳知道嗎
我想妳,妳知道的。
讓我回家吧
讓我回家吧。
我已經跑完了
我在跑步
寶貝,我完了
寶貝,我已經在路上了
我要回家了
我要回家了。
讓我回家吧
讓我回家吧。
壹切都會好的
壹切都會好的。
我今晚會回家
我今晚會回家。
我要回家了
我要回家了。
擴展數據:
創作背景
這首歌是邁克爾·布雷·雷為他的未婚妻黛比·蒂姆斯寫的。當時他壹個人在意大利,想通過這首歌表達對愛人的思念。邁克爾·布布爾(Michael buble)在壹首校歌的過程中寫下了《家》的前幾首歌詞。當張海星剛聽到這些歌詞時,他認為其中包含了太多的抱怨。後來他的歌的主題是“被困歐洲,無法回家”。他覺得這是個好主意,寫了符合主題的歌詞。
當邁克爾·布雷參加壹個電視節目時,張海星和他壹起去了。在錄制節目之前,他們在後臺找到了壹架鋼琴,於是張海星坐在鋼琴上,和邁克·布雷壹起表演,並錄制了當時完成的部分。後來,他們把錄音寄給了艾米·福斯特·吉利斯。艾米·福斯特·吉利斯(Amy Foster-Gillis)深受感動,幫助邁克爾·布雷(michael buble)完成了這首歌。