(1)唐人風格的杜東
疫情期間,日本人因捐贈物資被捕。山河異域,風月同?其實,這個壹衣帶水的鄰國,在最鼎盛的唐朝,就被濃郁的唐風感染了。幾乎所有的日本各界人士,無論是主動的還是被動的,都得到了中國古詩的滋養。時至今日,仍有不少中國詩詞選自日本中小學課本,其中不乏名篇,如李白、杜甫、白居易等。
其中,張繼的《楓橋夜泊》也在其中。日本人有多喜歡這首詩?或許從這兩個小案例可以看出,早在清代,俞樾在新修的寒山寺紀中就記載了“壹子三尺為詩”;這似乎特別不夠。20世紀20年代,日本仿照蘇州寒山寺新建了壹座“寒山寺”,依寺而建的鐘樓叫“子夜鐘”,所以要把這個“鐘”帶回家。?
簡單來說,楓橋夜泊無非是壹首抒懷的詩。唐詩中這樣的詩句數不勝數。是如何觸動海外鄰居的心弦的?
(2)楓橋附近的夜泊
眾所周知,當時日本派遣使節到唐朝學習,很多高僧也前往日本弘法。來自空海、鑒真的僧侶們在各個方面吸取了所有輸出的漢學文化,而詩歌是非常重要的壹點。其中有兩個人是被表揚的,壹個是寒山,壹個是拾來。
和尚拾得和和尚寒山是好朋友。在小國寺期間,兩人都是落魄之人,卻在壹起談佛談詩,是壹窮二白的知心朋友。寒山在喬峰鎮去世後,他把它撿起來,並盡全力去日本傳播佛法,成為壹名佛教大師。寒山的詩也借助風行烈在日本流行。他們簡單直白而又有著深刻禪意的詩歌,廣受日本人喜愛,寒山的名氣也逐漸超過了接機。他們的詩是不是統稱?寒山詩?成為日本文化史上的壹座高峰,對日本後世產生了全方位的影響。而張繼的《楓橋夜泊》,則是被日本人熱愛寒山,來到大唐寒山寺的光芒所感動。
當然這只是壹個方面,《楓橋邊的壹夜泊》這首詩本身就非常符合日本人的審美需求。在日本美學中,有壹個詞叫?沈默?,?哎?(wabi)什麽意思?素雅之美?然後呢。沈默?(薩比)這是什麽意思?時間稍縱即逝,萬物無常?這兩者的結合形成了日本獨有的哲學,對日本文化至關重要。簡單理解,這是壹種以接受短暫和不完美為中心的日式美學。
而《楓橋夜泊》這首歌的孤獨感和抑郁之美很適合日本人?菊花和刀?他們對死亡的熱愛,對蒼涼的熱愛,對孤獨的熱愛,都可以在這首平靜而孤獨的詩中得到緩解。這種民族根源,寒山的間接推動,對古文化的崇拜,共同形成了日本人對這首詩的喜愛。