宋朝:黃庭堅
站在城南靠著欄桿向四望,只見山和水連在壹起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄香。
清風明月無人觀賞的自由,月光融進南方吹來的風中,使人感到涼爽舒適。
翻譯
站在南樓上,倚著欄桿環顧四周,只見山色與水色連在壹起。廣闊的水面上,菱角荷花盛開,陣陣清香撲鼻而來。清風明月,無人問津,自由自在,月光融進從南方吹來的微風中,讓人感覺涼爽舒適。
給…作註解
鄂(è)州:在湖北省武漢、黃石壹帶。南樓:武昌蛇山頂上。
四處看看:四處看看。山光和水光:山色和水色。
陽臺:靠在欄桿上。十裏:形容水面廣闊。洪(j √):菱角。
融合在壹起。盲目的酷:壹種酷的感覺。
辨別和欣賞
《鄂州南樓的故事》中描述的場景是:夏天的武昌熱得要命。那天晚上,詩人登上高高的南樓乘涼。他倚欄望去,明月近空,璀璨的光輝傾瀉而下。四面山燈與水燈相連,通明;方圓盛開了十幾裏,有花有荷花。在涼爽的夜風中,有淡淡的香味不斷傳來。清風明月誰也管不了,卻慷慨豪爽地把壹個清涼的夜晚送到南樓,供遊人享受!
欣賞這首詩,讀者很容易忘記自己的處境,仿佛登上了南樓乘涼。這種感覺來源於此。首先,從外部場景來看,外四山躍然眼前,十裏蓮花,樓頂清風,天上明月,遠處近處,天上地下,以南樓為中心,形成壹種高、空、立體的藝術境界。從自己的感受來說:山光、水光、月光是眼睛感受到的;花和荷花的香氣是靠鼻子的嗅覺感受的;微風——涼爽的夜晚是靠皮膚的觸摸和耳朵的聽覺來感受的;而“南樓壹味寒”的“味”字,也暗示著妳舌頭的味道在起作用,仿佛妳在那裏細細地、美美地品著。總之,讀者的眼、鼻、耳、口、膚具有視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺的全部功能,全部被調動起來,集中起來,共同參與南樓夜景的感受、欣賞和體驗。這種情況讓人有身臨其境的感覺,成了自然而然的事情。這是作品的藝術魅力,也是詩人的藝術追求。
黃庭堅壹生坎坷。因為被別人誣陷誹謗,被貶到蜀國六年。召回後僅幾個月,就被帶到武昌隱居。那壹夜,納涼南塔,見明月清風,我行我素。我以為每次想做點什麽,總會被冒犯,失望,所以就藏起來了。“清風明月無人問津”是詩人心境的自然流露。