托爾金所著關於中土世界的作品列表如下:
1、 The Hobbit 《哈比人歷險記》(譯林版作《霍比特人》)。
2、The Lord of the Rings (The Fellowship of the Ring ·The Two Towers ·The Return of the King)《魔戒》三部曲。
3、The Adventures of Tom Bombadil《湯姆邦巴迪爾歷險記》(收錄在譯文出版社《羅佛蘭登——托爾金奇幻小說集》之中)。
4、The Road Goes Ever On《前路無止境》(唱片,依據托爾金所作詩歌譜曲)。
5、The Silmarillion《精靈寶鉆》。
6、Unfinished Tales《未完成的故事》。
7、The Letters of J. R. R. Tolkien《托爾金信件集》。
8、The History of Middle-earth (12 volumes) 《中土歷史》十二卷。
9、Bilbo's Last Song《比爾博最後的歌》。
10、The Children of Húrin《胡林的兒女》。
11、The History of The Hobbit《哈比人歷史》。
中土世界是出現在J.R.R.托爾金小說著作中的壹塊架空世界中的大陸和世界,這名稱來自於古英語中的“middangeard”,字面含義是“中間的土地”,意指“人類居住的陸地”。
擴展資料:
約翰·羅納德·瑞爾·托爾金的藝術特色:
托爾金為了更全面更真實地展現中洲奇境,在自己的故事裏面創造了十幾種語言,其中的精靈語(昆雅語)和灰精靈語(辛達語)擁有充足的詞匯和完善的語法,甚至可以用於日常的溝通。
其他的種族比如矮人、樹人、半獸人、人類都有屬於自己的語言,相互之間無法達成理解,各個種族因此都孤獨地存在著。
可以看到在魔戒故事裏,精靈們“既蒼老又青春,既歡欣又哀傷”,他們有自己的苦惱和悲傷,極少關心其他種族的事情,只有極少數人識得精靈語言。
而矮人的凱撒德語只會在矮人之間私底下使用,他們甚至不願意在朋友面前揭露這種語言,而他們的秘密真名是從不對外族透露的,甚至不會刻在墓碑上。
樹人的語言更是晦澀難懂,各個種族之間這種語言的差異,壹方面使故事背景顯得尤為真實。
另壹方面在故事的內部也造成出壹種隔閡感和陌生感,各個種族之間難以交流和理解,從而使故事的講述過程變得神秘和曲折。
百度百科_中土世界
百度百科_約翰·羅納德·瑞爾·托爾金