當前位置:吉日网官网 - 油畫收藏 - 《尼斯城》詩序的文言文翻譯

《尼斯城》詩序的文言文翻譯

倪四誠詩集序

劉大懷

原文

余由君妮程思不是這個世界上所謂的詩人。其試童子,嘗冠於童子;是在商學院,是被商學院的學生冠上的;它是在鄉試中出來的,太倉的王讓人迫不及待地想看它的狀元。但是,城可以養進士,卒卻得不到買賣而死。雍正初,為漢書,嘗蜀。其後是外、南鄭諸郡法令,其德於前後十六年間加諸於民。大臣只能在被推薦的時候才知道壹個郡,是諸侯的副使,但年紀大了,要由縣令任命。相信人民的貧窮是掛在天上的,不是人力所能做到的!

程思什麽書都讀,尤其是聖人的經典,根本原因有待考察。他的牙齒比石喻的還老,他的同學是古代中國人。我是壹名作家。盡管程思心地善良,但他從未當面說過這樣的話。他總是問壹句話。如果壹個殘暴的官員在監獄裏,他不會留下任何余地。余韶的傲慢不是自我克制的,或者說他與它爭論。至於鬧哄哄的。可是,我們的城市並不把余之爭當作壹個寬大的假期,我也不把它當作壹個時刻去索取,但我並不在乎。如果我有事情要做,我會派壹個特使去看。以後每次見面,每次吵架;而且壹天不見,也不會錯過。蓋谷所謂的朋友就是如此,我也特別幸運能和他成為朋友。

程思野心奇大,不能見世面,常以歌詩自娛。盛年遊歷黔蜀,萬裏崎嶇。他的詩特別豪放,文章極差。其他人雖略涉人民,但其詞必須高雅健康,不能失詩人之誌。當人不能無所不知的時候,千百年後,會有人能知道。

雖然我和思成在壹個鎮上,但是我的長會地點在異地。由於城市在家裏,不見面的人往往壹去就是五六年。18歲從司城去京城,和他在壹起才幾天。我覺得很失望,沒有去,但是突然就四歲了。今年春天,我要去武昌,路過司城。我們城市的酒和菜都很大方,其壹貫的飛揚之勢也不容忽視。但是,思成已經七十歲了!

程思寫的詩只有壹千首。其盤(2)世所用,白金之用不超過120,家所無力及。我會和世界各地的朋友壹起尋求,但我不知道它是什麽。思成的詩雖然藏在家裏,但他們的怪誕卻自發地被藏了起來。雖在人間,如何加於市?但是,是不是董事會,公司也不能問。

翻譯

我的朋友倪思成並不是世人認為的詩人。他曾經在參加嬰兒測試時獲得第壹名。他在國子監讀書的時候,也是國子監最好的學生。太倉王參加鄉試剛壹出考場,馬上派人來要狀元賞。既然如此,那麽,倪思成在中考中應該是穩操勝券的進士,但他最終還是考砸了,直到去世。雍正初年,曾赴蜀為中書。此後歷任陽余、南鄭兩縣縣令。十六年來,他的仁慈壹直延伸到人民。曾有大臣推薦他,認為他的才能可以擔任縣令或布政使、巡檢司侍郎,但他最終死在了縣令的崗位上,無法升遷。真的,人是否成功,靠的是上天,而不是個人能力。

思成博覽群書,尤其精通聖人經典。他必須知道來龍去脈,才能停下來。他比我大十多歲,卻和我壹起學古代漢語。我偶爾會拿出文章讓他質疑。即使程思認為它非常好,他也從未當面稱贊過它。他往往在言語間苛求,就像壹個殘酷的官員在審案,絕對不會留有余地。我年輕,精力旺盛,有時候會和他爭論,甚至到了吵吵鬧鬧的地步。但是,程思不會因為我的論點而有壹點寬容;沒有他的嚴格要求,我不會掩飾自己的缺點。如果有新的作品,我壹定會給他看。之後,每次見面,我們每次都互相爭論;但是,我壹天沒見他了,所以我從來沒有錯過他。大概被古人稱為“好朋友”的人就是這樣,和他做朋友我特別榮幸。

思成有大誌,但不為世人所用,故常作詩自娛。風華正茂之時,遊遍貴州四川,道路崎嶇,直抵萬裏。他的詩特別瑰麗奔放,文章也極其多變。即使是其他稍微簡單壹點的作品,語言優雅渾厚,也不能失去詩人說話的主旨。可惜時髦的人不能完全理解。(我想)幾千代之後,會有人理解他的。

雖然我和程思是同鄉,我和他在壹起很長時間了,但我卻在異鄉。思成壹直住在老家,五六年都不能見面。武庚年,思成只身赴京,我只和他相聚了幾天。(尼斯成)帶著惆悵的告別走了,四年匆匆而過。今年春天,我要去武昌,路過思成的住處。我們的城市拿出美酒佳肴招待我,談話充滿了情與義,盡管總有激昂的情緒。但是思成已經七十歲了。

思成寫的詩只有1000多首,而且被刻成冊流傳於世。用銀量不超過100兩,窮人卻無能為力。我會和世界各地的朋友討論這件事,但不知道結果會怎樣。即便如此,程思的詩收藏在家中,也會展露無遺,無法遮掩;就算(印刷術)風靡全球,又有什麽細微的東西能為我們的城市添彩!所以,它能否被刻上取決於我們,而程思不能問嗎?

  • 上一篇:收藏這首歌。
  • 下一篇:日本人演唱的好聽的英文歌 、
  • copyright 2024吉日网官网