當前位置:吉日网官网 - 油畫收藏 - 「絲竹之耳無惑,無繁形」這句詩的翻譯是什麽?

「絲竹之耳無惑,無繁形」這句詩的翻譯是什麽?

沒有嘈雜的音樂打擾我的耳朵,沒有公文讓我身心疲憊。

這句話出自唐代劉禹錫的《陋室銘》。

全文:山不高,仙卻有名。水不深,龍為靈。我是壹個卑微的房間,但我是賢惠的。上臺苔痕綠,幕布草色綠。笑而有大學者,無丁白。可以調琵琶,可以讀金典。沒有混亂,也沒有繁瑣的形式。南陽諸葛廬與西蜀聽雲亭。孔子雲:怎麽了?

山不高,仙卻有名。水不深,和龍在壹起,好像有靈氣。這是壹所簡陋的房子,但我(住在裏面的人)品德很好(所以我不覺得簡陋)。臺階上的苔痕是綠色的;草是綠色的,映在窗簾裏。來這裏談笑風生的都是知識淵博的學者,沒有淺薄知識的可以彈著樸實無華的古琴,讀著佛經。無音樂擾耳,無公文累身。南陽有諸葛亮草堂,西蜀有楊子雲亭。孔子說:這有什麽簡單的?

1,《陋室銘》始於山水,水不深。只要有神龍,就能出名。所以,妳雖然住在壹個簡陋的地方,卻因為主人的德行而“香”,也就是說,壹個簡陋的房間當然可以因為道德品質高的人的存在而出名,而且名聲深遠,妳可以刻壹塊石頭來紀念它。平凡的山水,誕生的是神龍,卑微的房間當然可以通過道德品質高的人來傳香。這種借力打力的技巧確實很奇妙,也可謂是作者的獨創。尤其是仙龍是景觀的點睛之筆,構思妙不可言。“我是陋室,我卻賢惠芬芳”,從山水仙龍到正題,作者直接轉入正題,為引子奠定了基礎。也指出了陋室不陋的原因,原因就是德信二字。

2.劉禹錫(772-842),字孟德,中國唐代彭城(今徐州)人。他祖籍洛陽,唐代文學家、哲學家。他自稱是漢中山景王的後代。他曾是王變法派的監事和成員。中晚唐著名詩人,有“大詩人”之稱。他家是儒家世代相傳的書香門第。主張政治革新是王派政治革新活動的核心人物之壹。後來永貞革新失敗,被貶為郎州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周先生考證,劉禹錫被貶為司馬郎州,其間撰寫了著名的《漢壽春望》。

  • 上一篇:教妳在AVA中如何點射
  • 下一篇:機器人總結
  • copyright 2024吉日网官网