標題為“臨安大廈”的原文
山外青山樓外,
西湖舞什麽時候停?
暖風使遊客沈醉,
直接做杭州汴州。
標題“臨安大廈”的翻譯
除了青山,還有青山和高樓。湖裏的遊客都是達官貴人。他們整晚都和歌舞女郎玩得很開心,不知道這種情況什麽時候才能停止。熱情的春風把遊客吹醉了,他們忘乎所以,只想著偷西湖,把杭州當首都。
臨安大廈名稱註釋
1題:寫。臨安:南宋都城,也就是現在的浙江省杭州市。豪宅:豪宅、官邸、酒店、客棧。這是指酒店。
2休:停頓,停止,放棄。
③暖風:這不僅指自然界中溫暖的春風,也指歌舞帶來的迷人“暖風”——暗指南宋朝廷的腐朽之風。熏蒸:接觸(煙、氣體等)。)改變顏色或氣味。遊客:不僅指普通遊客,也指南宋那些忘記國難,過著平靜生活,尋歡作樂的貴族。
4直:簡單。汴州:汴梁(今河南省開封市),北宋舊都。
臨安大廈名稱賞析
這是寫在臨安市某賓館墻上的壹首詩,既借音樂場景的描寫來抒發哀思,又使情感倍增,在深邃的審美境界中蘊含著深刻的意蘊。同時,詩人用諷刺的語言揭露了“流浪人”的反動本質,也表現了詩人的憤怒。
詩的第壹句是“山外青山樓外”,意思是山外有青山,樓外有高樓。詩人抓住了臨安城的特點——青山疊翠,城樓鱗次櫛比。這首先描寫了祖國的大好山河,連綿起伏的山巒,壹座座亭臺樓閣。這是多麽美麗的大自然啊。就詩歌創作而言,詩人對山川美景的描寫,表現出壹種快感。然後他寫道:“西湖歌舞幾時休?”我是說,西湖邊的燈光歌舞什麽時候才能停止?這位詩人被這個國家的現實所傷害。這麽美的山河,被晉人占了。詩中的“休”字不僅暗示了詩人對現實社會狀況的心痛,更重要的是表現了詩人對掌權者壹味“休”媾和,不願收復中原失地,只求太平,縱情聲色享樂的憤慨。在詩人心中,“西湖歌舞”不過是消磨抗金鬥誌的奢靡歌舞。他多麽希望這種載歌載舞能早日“歇息”。在這裏,詩人使用了反問句,這不僅加強了他對這些不願收復失地的政治家的憤怒,也表明了詩人對國家命運的擔憂所導致的悲傷。
最後兩句是“暖風使遊人醉,使杭州變洲”。“暖風使遊客醉”中的“遊客”在這裏不能僅僅理解為普通遊客,主要是指南宋統治階級忘記國難,安居樂業,其樂融融。這句話的意思是暖風讓遊客陶醉。這句話和“西湖舞幾時休?”。面對這不斷的歌舞,詩人看著這些“遊客”陶醉其中,不禁流露出感慨。其中“暖風”壹詞是壹語雙關。在詩歌中,它既指自然中的春風,也指社會中的淫蕩之風。在詩人看來,正是這股“暖風”把“遊客”的頭腦吹得如此陶醉,以至於忘記了自己的國家正處於危險之中。其中“熏”和“醉”兩個詞用得很巧妙。首先,“熏”字暗示了那些歌舞的巨大熱鬧場面,為“遊客”營造了壹種頹廢的氛圍然後“醉”字後面又加上了“熏”字,生動地刻畫了那些縱情聲色的“遊客”的精神狀態。“醉”字給了讀者豐富的審美想象空間,在這美麗的“西湖”環境中感受“遊客”的醜陋。在這種狀態下,詩人在最後寫道:“直作杭州汴州,為的是進壹步表明遊人皆醉。”。宋朝的都城原本位於汴梁,但被黃金占領。也就是說,在粉絲中,這些“遊客”簡直把杭州當成了故都汴州!在這裏,詩人用“杭州”代替“西湖”是有意義的。因為“西湖”在杭州,但壹提到“西湖”,人們就覺得那是壹個美麗的地方,是遊山玩水的最佳去處,而它只是杭州的壹個景點。詩人用“杭州”與宋都“汴州”(汴州已被金人占領)形成很好的對比。相比之下,它不僅引出了充滿政治意義的汴州這壹特殊名稱,而且有助於表達詩人的情懷——揭露“遊客”無視國家前途命運、縱情醉酒、漠視國計民生的卑劣行徑。同時,也表達了詩人對國家和民族命運的深切關註,以及對只求和平、向外界投降的統治者的憤怒。