象征,無論是外國文學還是中國文學,都有這種修辭手法;互文性是中國古代漢語特有的。
至於妳的研究課題,
外國文學中的修辭方法和中國文學中的修辭方法的比較,我個人認為這條路很難走,因為大部分修辭方法都可以* * *,很難找到可比性,比如互文性。妳和外國文學中的哪種修辭方法相比?
希望樓主改改研究題目!