怒發沖冠,倚欄細雨。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。
靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。
翻譯:
我大怒,靠著欄桿爬了上去,壹場毛毛雨剛好停了。擡頭環顧廣闊的地域,嘆息嘆息。強而猛,三十年功勛如今已成塵埃,千裏之戰只剩雲與明月。不要白白浪費時間,只有獨自後悔和悲傷。
荊的奇恥大辱還未洗清,官員們的怨憤什麽時候才能消失?我只想開著戰車穿過賀蘭山的敵營。心懷仇恨,渴望吃敵人的肉,嘲笑敵人,渴望喝敵人的血。我要從頭徹底收復舊河山,然後回京向皇上報喜。
擴展數據:
這個詞的前五個句子是憑空冒出來的。我胸中的怒火熊熊燃燒,勢不可擋。這時,壹場突如其來的雨剛剛停了,筆者正站在陽臺上,遠遠地望著。當他看到收復卻失去的土地,想到從泥潭中被困的人們,不禁“怒不可遏”、“呼天搶地”、“剛猛無比”。
“怒發沖冠”是壹種藝術誇張,指的是因為異常憤怒,頭發豎起來,帽子撐起來了。作者表現出如此強烈的憤怒情緒並非偶然,這是他的理想與現實之間尖銳而激烈的矛盾的結果。面對投降派的不抵抗政策,他既憤怒又裝腔作勢。
嶽飛的憤怒是金兵入侵中原燒殺搶掠的罪行激起的雷霆怒火。嶽飛的吶喊,是壹種沒有辦法誌願報國的忠義憤怒的吶喊。嶽飛的胸懷,是為國殺敵的遠大理想和豪邁胸懷。這幾句話壹以貫之,生動地刻畫了壹個忠臣,壹個憂國憂民的義士的英雄形象。
百度百科-滿江紅昂發沖館