當前位置:吉日网官网 - 傳統故事 - 傳統京劇的英譯

傳統京劇的英譯

首先要糾正主要的壹點,就是京劇的英文名不是“Beijing?奧普拉,但是北京?歌劇”還是“北京”?歌劇.然後我們再來說說它和西洋歌劇的區別。

首先,從年份上來說,西方歌劇與我們中國的京劇相比,已經延續了差不多100年,也就是說西方歌劇比京劇更早成熟。

京劇和戲曲最大的區別是,戲曲需要完全獨立創作。每個劇種都是獨立的,只是京劇比較單調,大同小異。壹般來說,它以曲調為基礎,唱腔僅限於西皮和黃兒兩個主魂。

然後就是性能上的區別。表演是京劇最驕傲的地方。雖然京劇還有“程式化”的特點,但是京劇表演的寫意性才是中國戲曲的靈魂。而西方歌劇則強調舞臺舞蹈的豐富性,他們會在壹兩個小時的劇目中插入許多不同的舞臺造型。

另外,我們在京劇唱腔和戲曲唱腔的聲樂體系劃分上也有很大的不同。當我們看到壹個西方歌劇演唱家時,我們首先會猜測他是男高音還是貝斯手。但是我們看到壹個京劇演員,就會想他會唱什麽行當。花旦還是老學生?這也是西方歌劇和中國京劇的主要區別。

當然,我們已經談了這麽多他們的不同之處。其實我們也可以看到,西方的戲曲和我們中國的京劇有很多相似之處。比如兩者都是以歌唱為主要伴奏的舞臺藝術。從某種意義上來說,京劇也可以算是壹種“戲曲”,這就是為什麽西方人翻譯京劇的時候要把京劇翻譯成北京?歌劇.

  • 上一篇:企業微博營銷的特點
  • 下一篇:傳統紙尿褲有哪些種類?
  • copyright 2024吉日网官网