1.詞匯:現代白話文的詞匯更豐富,因為它可以吸收外來詞匯和新概念,而古代白話文是有限的。比如現代白話文中的“舞臺”、“罷工”、“幽默”、“民主”等詞,有些是直接從西班牙語音譯過來的,有些是日語音譯過來的,有些是中國人根據新義創造出來的新詞。
2.語法:現代白話文的語法結構更加完善,句子成分更加清晰,表達更加準確、精密。比如壹個句子的附加成分,如定語、狀語、補語等,明顯拉長。同時,現代白話文的層次感非常明顯,從句子到句群再到段落,邏輯性很強。
3.文學性:從文學的角度來說,現代白話文是有審美價值的,可以充分表現文學性和審美性。而古代白話文更註重表意,文學性和審美性相對較弱。
4.口語:古代白話文更接近口語,表達相對簡單,而現代白話文書面語更多,表達更復雜。
總之,古代白話文和現代白話文在詞匯、語法、文學性、口語化等方面存在顯著差異。