我們現在看到的很多武俠小說會發現,它們都包含了中國文化的精髓,比如道家、儒家,甚至壹些佛教文化。可以說,武俠小說深受中國多種文化的影響,產生了壹種文化融合。
其實國外也有類似的東西,比如歐洲很流行的騎士小說。他們的騎士就像我們中國的騎士壹樣。其實不管是騎士還是騎士,都是在不同的文化版圖中孕育出來的。他順應了老百姓的精神追求,深受老百姓的喜愛。
當然現在很多外國人會喜歡壹些中國的武俠小說。因為有壹些金庸或者古龍寫的武俠小說,被翻譯成英文,在國外傳播,很多外國人看了之後都表達了對中國傳統文化的喜愛,對這些武俠小說著迷。
外國人了解中國武術的壹大障礙是語言問題。很多武俠小說,包括壹些優秀的,沒有翻譯成英文或者其他語言,導致很多外國人沒有機會看中國的武俠小說。