當前位置:吉日网官网 - 傳統節日 - 為什麽會有口音差異?

為什麽會有口音差異?

語言最能說明壹個民族的屬性。中國的南腔北調差別太大了。漢語方言有八種,分別是北方方言、吳語、廣東話、客家話、湖南話、贛語、閩南話、閩北話。目前,大多數人把艾露敏合並成壹個閩語,省略成七個。這七種方言是大方言,裏面也有小方言。如果再往下分,大概會是不同的口音。北方只有壹種北方方言,而南方有所有方言,包括北方方言。南方最具代表性的北方方言是“四川話”,涵蓋雲南、貴州、湖南西部、廣西北部,與湖北方言相近。從方言地圖上看,北方方言已經成為壹個很大的區域,占據了漢語區域的泰語壹半。其實四川話和正宗的北方話差別很大。就連“正宗”的北方方言也相差甚遠,比如北京話和山東話,陜西話和吉林話,河南話和山西話,都不是壹個東西,但都歸為壹個方言區。只有客家話,按地域分,但不連片。分布於廣東東部、廣東北部、廣西南部、福建西部、江西南部以及臺灣、四川、湖南、安徽、浙江、海南等省的部分地區。雖有分野,卻是七種方言中內部最壹致的。這足以說明它確實是壹種外語,壹種“客”語。客人來自哪裏?20世紀30年代初,歷史學家羅祥麟提出,客家人來自中原,即沿襲東晉的北方士紳,是最純正的漢人,他們的方言也是最正宗的古中原音。客家的分布不是壹步到位的,而是經歷了五次大遷徙才達到現在的位置。這壹觀點得到了學術界的普遍認可。客家話裏有句老話:“賣祖宗田,不如賣祖宗話。”可見客家人對這種方言的重視。我冒昧地把這句話改了壹下,比較貼切:“寧失祖鄉,不失祖腔。”我的興趣和疑問是:客家人遷徙後,留在中原故裏的那幾個“純漢人”為什麽不繼續說他們的方言?相反,背井離鄉的人,走到哪裏都不改鄉音。古代中原方言(即客家話)是什麽時候被北方方言取代的?北方方言和其他六種方言最大的區別就是沒有入聲。接著是卷舌音,華二音。如果古代中原方言真的是現在的客家話,那麽至少在烏芒話之前的漢語中應該沒有北方方言。從唐宋詩詞中也可以看出,入聲韻的運用非常廣泛,很多詞如果用南方方言讀是非常兼容的,但如果用現代漢語北方方言讀就不舒服了。唐以前的文獻中,基本沒有卷舌的卷舌音。“趕走黃鸝,趕走樹上所有的音樂。當她夢見她去了遼西營地和他會合時,他們叫醒了她。”(唐章集《藝苑》)黃的“兒”是單字,不是屈折音,也不是輕聲,符合五言律動。在今天的南方方言中,不要說兒化,連“兒”(二、二、二、二)這個字本身都不卷舌頭;而且民辦教師和自主教師沒有區分,這顆牙很難區分。粵語中“二”讀作“壹”。妳去市場買東西,問個價,他說“壹個沒意思”,兩塊錢。湖南方言讀“兒”為“俄”;吳語讀作“妳”,相當於加了壹個單邊。在張繼的詩中,“妳(兒)”與“緹”、“Xi”押韻。老話說,沒有“妳”,只有“爾”。“呃”其實應該讀作“妳”怎麽樣。現代漢語只是加了壹個單邊,正式把“有”和“兒”分開。壹般認為,北方方言形成並逐漸被漢族人接受,成為漢語中“比較壹致”的方言,大約是在唐宋時期。在我看來,與其說是“內在的壹致性”,不如說是他們基本能相互理解,這就相當於英語中倫敦口音、美國口音、澳大利亞口音和印度發音的區別。南方方言不壹樣。吳、湖南、廣東、福建、客家話基本不了解對方(受過訓練接觸比較多的除外),差異類似於法語、德語、意大利語、西班牙語。“我住在河的源頭,妳住在河的盡頭。‘話不相連’,* * *飲鴆止渴。“央視春晚經常用地道的北京話、陜西話、四川話、東北話、山東話,或者上海普通話、廣東普通話來表演小品,但不能用純正的南方方言,因為壹般人聽不懂。在宋人的筆記和劇本中,開始出現很少的華二音,壹般在輕淺的事物中偶爾使用。元曲對白中多使用兒化音。元朝統治者想把“漢人”和“南方人”分成兩個不同的民族,語言是壹個重要原因。分兩個民族是對的,分等級是不對的。”漢人“說“漢語”——北方方言,卷舌,沒有聲調;南方人”說“南方人”——有入聲但沒有卷舌音的南方人。這種語言狀況實際上壹直延續到了21世紀。現在南方人說不好普通話最大的障礙就是壹個老問題:卷舌(其次是前鼻音和後鼻音)。當然,是北京話將華二音推向了極致。在外人看來,北京人,尤其是老北京人,幾乎已經到了無話不說的地步。壹些專家認為,直到明朝嘉靖年間,北京人才開始說華二音。我懷疑這個結論。華二音的興起不會晚於元代,這可以從大量的元曲中得到證明。至於盛行,大約是在清朝入關並遷都燕京之後。據《清通鑒》記載,多兒周入京不到十天,“即把漢人趕出城外,以為民宅,使內城為八旗之營”。順治五年八月,城裏的“漢人官商”遷到程楠居住。再加上首都周圍的圈地,不僅北京成為了關內滿族的主要居住地,滿族也成為了北京的主要居民。200多年來,滿語和漢語融合,滿語消失,但形成了今天的北京話,變成了連其他地方的北方人都不習慣,有時還會反感的北京話。華二音過度使用的弊端是歧義,如“葉兒”與“壹兒”,“巴爾”與“同伴”,“瓶兒”與“皮兒”,“鍋兒”與“滾兒”,“根兒”與“戈爾”,等等。它最大的好處是把說漢語的僵硬舌頭卷起來,打破壹字壹音的規則,而不是像語言學家壹般解釋的那樣,豐富詞匯,加強表達力。對中國人來說,學習西班牙語是壹個難題,因為所有強大的西方語言都有卷舌音。在北京說得好的人,通過學習說西班牙語,很容易通過考試。我們經常開玩笑說中國人說英語帶有口音:上海英語、寧波英語、廣東英語、湖南英語...我們從未聽說過“北京英語”。北京人的舌音發音很好,能準確區分私教、自治體、牙、燕、鳥。自然,中國有母語口音的人比其他地區少很多。日本人也因說英語帶口音而出名。當他們離開亞洲進入歐洲的時候,他們可以完美的模仿西方,但是這個舌頭不行。

采納它

  • 上一篇:中考優秀作文範文:風俗
  • 下一篇:粵菜為什麽是“中國化”的?
  • copyright 2024吉日网官网