St. Valentine’s Day (2月14日)
Fool’s Day (4月1日)
Easter (春分月圓後第壹個星期日)
Mother’s Day (5月的第二個星期日)·母親節·
公元1905年,美國費城的安娜·加維斯小姐失去了親愛的母親。巨大的悲痛使她回想起母親撫養兒女成長的艱辛以及兒女應對母親奉獻的愛。這使她萌發起壹個信念:建立壹個節日,讓人們在這壹天向母親表達兒女的愛。1906年,加維斯小姐向社會發出倡議——建立母親節!
開始,人們不理解,壹個普通的婦女能發起建立壹個節日嗎?在西方歷史上,畢竟只有神才配有節日啊。加維斯小姐努力地工作,她向議會呼籲,到處演講……為了有更多的時間工作,她甚至辭去保險公司的職業。她的努力沒有白費,社會感動了。1907年,母親節首先在賓夕法尼亞州費城的壹座宏偉的教堂裏舉行了。人們從四面八方來到這裏,為自己的母親祝福,向所有的母親祝賀節日。越來越多的城市、地區逐漸加入了母親節的慶祝。1914年,美國總統威爾遜批準了國會的議案,將每年5月的第二個星期天定為母親節。很快,這節日流傳開來,至今已被43個國家承認為節日慶祝,而成為世界性的節日。
Father’s Day (6月的第三個星期日)
Halloween (11月1日)
Thanksgiving (11月最後壹個星期4)·美國的感恩節·
每年11月的最後壹個星期四,是美國人特別重視的感恩節。相傳在1602年,壹批英國清教徒為了擺脫當局的迫害,乘船渡過大西洋,於11月最後壹個星期四到達美國馬薩諸塞州海岸,途中這批人差不多死去了壹半。次年,當地印第安人來到這些歐洲移民的住地,送給他們禮物,幫助他們生產,因而秋後獲得好收成。為了感激印第安人的恩惠,他們於到達美洲大陸壹周年那天舉行宴會,招待印第安人,將這壹天定為感恩節。美國建國後,仍沿襲這壹古老習俗。人們過感恩節必吃火雞,所以又稱“火雞節”。
Christmas Eve (12月24日)
Christmas Day (12月25日)
12月25日的聖誕節是慶祝基督教創始人耶穌基督生日的日子,是美國最大、人們最喜愛的節日。
據基督教徒的聖書《聖經》說,上帝決定讓他的獨生子耶穌基督投生人間,找個母親,然後就在人間生活,以便人們能更好地了解上帝、學習熱愛上帝和更好地相互熱愛。"聖誕節"的意思是"慶祝基督",慶祝壹個年輕的猶太婦女瑪麗婭生下耶穌的時刻。
Boxing Day (12月26日)
Carnaval (巴西,二月中下旬)·巴西狂歡節·
每年的二三月份,巴西都要舉行規模盛大、場面壯觀、色彩艷麗、花樣奇特、氣氛熱烈,堪稱“世界之最”的群眾性慶祝活動。它是巴西目前唯壹不分膚色和種族,無論男女老幼,不管貧賤富貴,普天同慶的節日,也是唯壹可以忘卻壹切煩惱,盡情渲泄的日子。
狂歡節前,巴西人個個都耗巨資購買節日服裝、面具及食品、飲料,哪怕借錢舉債,也在所不惜。裏約熱內盧是狂歡節的中心。節日壹到,商店關門,工廠停工,法律失效,而行使“誰也不屬於誰,誰也管不著誰”的原則。夫妻、鄰居、廠主和職工之間的固定關系可以暫時打亂和重新組合。節日期間,沒有觀眾,旅遊觀光的人也不例外。狂歡節最精采最熱烈的場面是桑巴舞比賽。它是巴西的“國舞”,由非洲黑人舞演變而成。比賽在大街上舉行,由政府聘請評委。比賽優勝者將得到百萬美元。
Adults Day (日本,1月15日)
Octoberfest (德國,10月10日)
Ramadan (穆斯林,伊斯蘭歷中的9月)
MardiGras (美國等)
Day of the Dead (墨西哥,11月1日—2日)
亡靈節是受基督教萬聖節和印第安人祭奠先人習俗這兩種文化相互影響而形成的墨西哥傳統節日,人們通過守靈、上貢等方式祭奠逝去的親人。圖為市場上碼放整齊的骷髏巧克力。骷髏是死亡的象征,如同萬聖節的南瓜頭,它是墨西哥亡靈節期間最具代表性和表現力的形象。
從10月31日起,墨西哥舉國歡度“亡靈節”(也叫“死人節”)。墨西哥的這壹節日,既與西方的“萬聖節”有相似之處,又不完全相同。表現了濃厚的印第安民族文化特色。
墨西哥的著名作家、諾貝爾文學獎獲得者奧克塔維奧·帕斯說:“死亡其實是生命的回照。如果死得毫無意義,那麽,其生必定也是如此。”“死亡才顯示出生命的最高意義;是生的反面,也是生的補充。”這不但成為帶有墨西哥民族特征的文化現象,也表現了墨西哥人的價值與哲學觀念。墨西哥人是從古代印第安人的哲學中,繼承了這種對生命的看法。因此,他們歡欣鼓舞地慶祝生命周期的完成,壹年壹度迎接生者與死者的團聚。每年的亡靈節,就是這樣壹種阿茲特加人的哲學觀念和習俗的影響。人們祭奠亡靈,卻絕無悲哀,甚至載歌載舞,通宵達旦,意在與死去的親人壹起歡度節日。
按照民間風俗,11月1日是“幼靈”節;2日是“成靈”節。人們在墓地通往村莊或者小鎮的路上撒了黃色的花瓣,讓亡靈循著芬芳的小路歸來。晚間,在家門口點上南瓜燈籠,為亡靈上門引路;在祭壇上擺著玉米羹、巧克力、面包、粽子、辣醬、南瓜、甜食、甜點等供品,讓亡靈享用。“亡靈節”祭壇上的面包與平常食用的面包是不同的。不同的形狀又有不同的含義。有的做成“人”形,有的“人”形不帶“腿”,表示“鬼魂”;被叫做“羅斯凱特”的螺旋狀面包,表示生命的輪回;做成千層餅形狀、並帶有裝飾的面包“奧哈爾德拉”,意在歡迎亡靈的歸來。節日裏,無分男女老幼,都可以戴著面具,穿上印著白骨的鬼怪衣服,在街上招搖過市,表示亡靈歸來。
亡靈節,人們在去世親人的墓前擺放鮮花。人們以多種形式表達對逝去親人的哀思。
在墨西哥,孩子們從小就被告知這項傳統。在墨西哥4年級小學生的《公民知識》課本上,“亡靈節”被列為墨西哥最重要的傳統之壹。孩子們從課本上知道:“11月2日的亡靈節是我們為那些已經不和我們在壹起的人舉行的節日。這不是壹個悲傷的節日,相反,而是壹個充滿色彩的節日;人們用食品和其他東西為死者布置祭壇;在公墓裏彈奏音樂,並且寫壹些‘骷髏’詩互相取笑。這是西班牙殖民時代以前就有的印第安習俗、印第安文化;阿茲特加人就是這樣慶祝的。”
報紙上也在“亡靈節”這壹天,用整版的篇幅刊登總統、內閣部長與知名人士的骷髏漫畫,配上墓誌銘。被畫成骷髏的人也引以為榮幸,表現出墨西哥民族樂觀豁達的性格和對待死亡的幽默態度。在首都墨西哥城,政府有關部門為了展示這種古老的文化,還特地組織各區文化部門在市中心的憲法廣場上搭起各種各樣的祭壇。參加單位“八仙過海,各顯神通”,挖空心思,把祭壇搭得又漂亮、又富有藝術性。從而表示對民族文化特性的繼承。小商小販也被特別允許在廣場四周販賣各種傳統食品。參觀的人們喜氣洋洋,完全是過節壹樣。
雖然墨西哥的“亡靈節”與其他西方國家有相似之處,具有西班牙殖民前的印第安民族與西班牙人的雙重淵源,但是,本質上還是繼承了印第安人傳統,表現出印第安文化特征,以及他們特有的幽默和理念。墨西哥人普遍認為,這壹文化主要是繼承了古代印第安人,特別是瑪雅人或阿茲特加人的觀念。而且來源於現在被稱作“美索阿美利加文化”最發達的時期。雖然,作為壹種文化現象,也受到殖民時代歐洲文化的影響。但是,墨西哥人總是願意把他們所繼承的古老的文明、文化作為民族的特性,來區別於他們和其他的西方國家。這種意識是根深蒂固的。
Kwansaa (美洲,12月26日—次年1月1日)