點評:本書是王朔寫作十年後的復出之作,也算是王朔才華的代表作。整本書基本上沒有什麽思想內涵,極其有賣弄文字之嫌。通篇沒有什麽吸引眼球的情節和段落,卻刻意與其之前的文學作品聯系在壹起,感覺就像在寫壹部“前傳”。但此書出版後,思辨水平上升到了壹個更高的層次,可以說是中國文學思辨的壹個創舉。
影片由張遠編導改編,將幼兒園段子清單拿出來組成壹部電影,刪除了原著中的很多敗筆,深化了主題,加強了畫面感。但由於原著水平不高,改編空間有限,電影頂多算不上精彩,但要達到現在的效果也不容易。
《甲方乙方》改編自王朔小說《白癡》。
點評:原著小說可讀性差,基本上就是北京壹群無聊的混混坐在壹起聊山。甚至電影導演馮小剛也在小說中扮演了壹個角色。但經過的藝術處理,作為第壹部賀歲片,甲乙雙方表現搶眼,原著中的痞子味道也被馮當成了壹種普通人的油滑幽默,頗受觀眾歡迎。
《壹個陌生女人的來信》改編自茨威格的同名小說。
點評:原著小說從文學的角度來說並不是經典,沒有炫耀文字的地方。這只是壹部以書信形式寫成的小說。在電影中,許巧妙地改變了原著的故事,沒有做任何改動,只是把原著的故事背景改成了中國。但無論故事、情節、意識、情節的合理性,都沒有給人脫離中國思維的感覺,可以算是最懶最聰明的中國改編外國文學。
《天下無賊》改編自趙本夫的同名小說。
點評:雜誌上發表的短篇小說,可讀性和娛樂性壹般,作者駕馭文字的能力不是很好。能被選上拍成電影,多半是機緣巧合。但也正是因為小說本身沒有很多“確定”的限制,才給電影拍攝提供了非常廣闊的改編空間。導演可以自由發揮,隨意添加人物和情節,改變段落走向,使改編電影的精彩程度比小說本身大大提高。
《大紅燈籠高高掛》改編自蘇童的小說《妻妾成群》。
點評:中國當代有代表性的文學作品,深刻剖析了中國傳統壹夫多妻制的弊端。影片將原著小說形式化,加入了小說中沒有的象征性道具“紅燈籠”,這是改編後的壹大亮點,同時加入了假孕的情節,加深了矛盾。
缺點是把原著中的“死人井”換成了“死人房”(可能是出於反迷信的原因,因為原著中鬧鬼的情節),降低了原著中的迷幻感。此外,結局也與原著小說大相徑庭。在原著小說中,宋戀因為受不了現實而直接發瘋,而在電影中得知真相後改為復仇,使得她“殘酷”的現實主義沒有得到更淋漓盡致的表現。
《芙蓉鎮》改編自中國古代矛盾文學獎同名小說。
點評:小說結構做了重新調整,但小說原著風格沒有絲毫改變。但是改編的痕跡很少,人物,場景,對白等。都和小說壹模壹樣,所以可以說看過電影的不壹定要看小說,但是看過小說的也可以去看電影。
《紅高粱》改編自莫言的小說《紅高粱家族》。
點評:莫言《神奇的中國流》的代表作品無需贅言。影片主要選取了《紅高粱》和《高粱酒》這兩部小說,很好地把握了原著的感覺,通過畫面非常貼切地表達了原著中的語感,影片得到了壹定程度的放松。難怪當年獲獎無數。
《陽光燦爛的日子》改編自王朔的小說《猛獸》。
點評:王朔的小說從文學角度來說不算好,但是拍成電影後還不錯,可以說是王朔作品的壹大特色。其中《猛獸》據說是王朔最喜歡的小說,幾十年後他甚至後悔自己年輕時寫的,因為《猛獸》的早產直接導致了他殘酷青春的流產。
可以說《猛獸》是王朔小說中最難被改編成電影的作品,因為它不同於其他作品,而是以敘事的方式講述故事。但這並沒有打敗姜文。在重新組織了原著的重要情節後,他加入了壹些原著沒有涉及的細節,以及於霞出色的演技。雖然這部電影被禁了,但它仍然在年輕壹代中廣泛傳播。
《魔鬼來了》改編自尤·鳳味的小說《生存》。
點評:原著小說可讀性強,但情節設計壹般,最後的情節與小說《紅高粱》相似。而由原作者改編、姜文執導的劇本,則完全以黑色幽默的形式呈現,出人意料,令人耳目壹新,讓看慣了傳統抗戰電影的觀眾開心地大呼過癮。
《活著》改編自余華的同名小說。
點評:沒必要浪費筆墨。建議是沒看過小說的壹定要看!沒看過電影的壹定要去看電影!小說電影都是經典!不要錯過!
希望回答能讓妳滿意。