為何“鑊”要用雙引號?因為這道菜的命名在我的印象中是沒有具體或準確的文字去記錄,鄉人用粵語發音進行音譯,取諧音寫成文字謂之“窩鴨”、“鍋鴨”,但我認為用“鑊”更合適。首先,當地人炒菜用的鍋,用粵語發音為“鑊”,比之“窩”、“鍋”更貼切;其次,此菜的烹調用具必須用到柴火竈的“鐵鑊”才能作出其風味,亦即廣東人經常所說的“鑊氣”。
言歸正傳,美食佳肴的成就源於優質的食材,“鑊”鴨也不例外,制作“鑊”鴨優選4-6個月大,4斤左右的農家散養麻鴨,俗稱土鴨。土鴨散養,活動範圍廣,用天然的谷物餵養,肉質緊致,脂肪分布均衡,肌蛋白豐富,尤以放水稻田養的為佳。南粵大地位於東亞季風區,是中國光、熱和水資源最豐富的地區之壹,得天獨厚的氣候環境,使得水稻壹年兩熟,產量富足。清明、立秋前後插水稻秧苗,毛茸茸的鴨苗在壹片青蔥翠綠中嬉水玩耍,吃稻田的昆蟲和野草,與水稻的***同生長;大暑、立冬前後收割稻谷,已然長成的土鴨吃著散落田間的稻谷,日漸肥美,此時成菜最為合適。
“鑊”鴨在當地不同的鄉鎮或村寨有不同做法。我至少吃過兩種,壹種是老母親的家傳絕活,方法是先將鴨子整只煮熟,再另起油鍋,加入醬油,燒熱後將熟鴨煎至微微金黃色,即可撈起斬件裝盤;另外壹種是沾了老弟的光,我和LS厚著臉皮跟他壹起訪友、蹭飯,他多年的死黨親自下廚做了這道特色菜,此友的烹調方式與母親的做法略有不同,具體是先將清洗幹凈的整鴨用鹽摸壹遍,然後放進燒熱的鐵鍋煎至略微金黃,加入沒過鴨子的清水,進行調味,大火燒開後再中小火慢慢燉至收汁,放涼後斬件裝盤。“鑊”鴨兩種不同的烹調方式,風味也略有差異,第壹種較為幹香少汁,第二種肉汁豐盈入味,雖然壹個是先煮後煎,壹個是先煎後燉,獲取“鑊”氣的步驟不壹致,但美味的煉成殊途同歸。
“鑊”鴨的吃法也有兩種。因烹煮成菜的過程已入味,上菜即可直接食用,但當地人更青睞於蘸紫蘇或碧池做成的油碟而吃,這兩樣香草的香味與鴨肉極其搭配,夾起壹塊“鑊”鴨沾壹下油碟送進口,瞬間,鴨肉的甘香伴隨香草獨有的清香充盈了整個口腔,滋味無窮,滿足了思鄉的胃,撫慰了戀土的心?。