當前位置:吉日网官网 - 傳統美德 - 《三字經》英漢對照

《三字經》英漢對照

三字經(英漢對照)

人之初,性本善。

性相近,習相遠。

Man on earth,Good at birth.

The same nature,Varies at nurture.

(nature ['ne?t?] 本性。nurture ['n?t?] 養育,培養)

釋義:

人出生之初,秉性本來都是善良的,只是後來環境不同和所受教育不同,彼此有了習性的差別。

茍不教,性乃遷。

教之道,貴以專。

With no education,There’d be aberration.

To teach well,You deeply dwell.

(aberration [?b?ren]畸變,脫離常規。dwell [dwel] 細想)

釋義:

如果從小不好好教育,善良的本性就會變壞。所以要專心致誌地去教育孩子。

昔孟母,擇鄰處。

子不學,斷機杼。

Then Mencius’s mother,Chose her neighbour.

At Mencius sloth,She cut the cloth.

(Mencius ['mens]? 孟子 sloth [sl?θ] 懶惰,懶散)

釋義:

孟子的母親三次搬家,是為了使孟子有個好的學習環境。壹次孟子逃學,孟母就折斷了織布機的機杼來教育孟子。

子不教,父之過。

教不嚴,師之惰。

What’s a father?A good teacher.

What’s a teacher,A strict preacher.

(preacher ['pri?t?] 傳道者)

釋義:

僅僅是供兒女吃穿,而不好好教育,是父母的過錯。只是教育,但不嚴格要求就是老師的懶惰了。

玉不琢,不成器。

人不學,不知義。

No jade crude,Shows craft good.

Unless you learn,Brute you’ll turn.

(jade [d?e?d]玉,碧玉,翡翠)

crude [kru?d] 粗糙。craft [krɑ?ft] 手藝,工藝。brute [bru?t] 殘忍,無理性)

釋義:

玉不打磨雕刻,不會成為精美的器物;人若是不學習,就不懂得禮儀,不能成才。

為人子,方少時。

親師友,習禮儀。

Son of man,Mature you can.

Teacher or peer,hold them dear.

(mature [m?'t] 長大,成熟。peer [p?]

同齡人,身份相同的人)

釋義:

做兒女的,從小就要親近老師和朋友,以便從他們那裏學習到許多為人處事的禮節和知識。

  • 上一篇:垂直電商實例(成功的垂直電商平臺案例)
  • 下一篇:如何將舊手機的所有數據導入新手機?
  • copyright 2024吉日网官网