20世紀60年代之前,Channyangnya是馬來西亞的壹個土著,但由於“壹些”政治因素,它被馬來西亞政府歸類為華人(即馬來西亞華人),從此失去了土著身份。今天在馬來西亞憲法中的地位,與19世紀晚期來的“新來者”並無不同。
這些寡婦主要是在中國明朝前後移民到東南亞的。大部分源於中國福建或廣東潮汕,少數來自廣東和客家人,也有不少與馬來人混居。有些文化帶有中國傳統文化的色彩,比如他們在中國的傳統婚禮。
擴展數據
Chan Nyangnya的文化在某種程度上受到當地馬來人或其他非華裔族群的影響。這裏面也包括飲食,所以在馬來西亞妳也可以吃到很多娘惹菜,比如甜醬豬蹄、炒肉片、筍子燉肉等等。喜歡甜品的人也可以在娘家美食中找到知音。由椰奶、香草葉、糯米和糖制成的娘家糕,甜度適中,有嚼勁。
由於英國在馬來亞的殖民統治,當地華人大多接受英語教育,懂得三種語言,因此可以同時接觸中國人、馬來人和英國人。此外,因為他們懂三種語言,在英國政府統治期間,大多數中國人從事國家行政管理和公務員職位。由於與英國人的長期接觸,許多土生土長的中國人皈依了基督教。漸漸地,土生華人在海峽殖民地(檳榔嶼、馬六甲、新加坡)成為壹個頗具影響力的群體,他們也被稱為“國王的中國人”(國王的中國人),效忠英國女王。
由於土生華人的“土生土長”身份受到了英國政府的重視,生活基本上變得富裕起來,所以晚到的華人和華工被劃分為新訪客。