賓客到場
Light candelabra (From this point on, things start to get more serious)
點蠟燭
The Groom comes out
新郎出場
The Bride’s procession
新娘出場
Train : 1、Groomsmen and bridesmaids
伴郎和伴娘成雙成對出場
隊伍順序 2、maid of honor
捧花的主伴娘
3、ring bearer and flower girl
持婚戒的小童和花童
4、bride’s father take her daughter
新娘挽父出場
The minister conducts the ceremony:
Dearly beloved, we are gathered here today to join these two people in holy matrimony, if there is anyone who feels that this ceremony should not continue, please speak now (for several minutes). Then let us continue. ****, do you take this man to be your lawfully wedded husband, to have and to hold, in sickness and in death, till death do you part?
(Always) Bride: yes I do!
The same word to ask the Groom, and the Groom says yes I do! (if no accident)
Exchange of wedding vow and ring
The minister says :"Please exchange your rings.
now by the power vested in me, i now pronounce you are husband and wife.
結婚誓詞宣讀和交換戒指
End of the ceremony
The guest arrive
賓客入席
The Bride and Groom arrive
新人入席
Toast
敬酒祝福
Dancing 跳舞
1、 Howlywed’s first dance
新人跳第壹支舞
2、The Bride dancing with Groom’s father
新娘和新郎的父親跳舞
The Groom dancing with Bride’s mother
新郎和新娘的母親跳舞
The cake cutting ceremony
切蛋糕
Entertainment 歡樂時光
The Bride throws the Bonquet
新娘扔捧花
The Groom throws the Garter
新郎扔新娘今天所穿的吊襪帶
Newlywed games 新人的遊戲
The Wedding Reception End
新郎扔新娘今天所穿的吊襪帶---打到誰誰就會是下壹個新郎,通常此時未婚男子都跑沒影了。
美是傳統婚禮上的新娘的4樣東西:
Something old:新娘戴上母親或是祖母傳承的舊物,代表代代相傳,延續前人美滿。
Something new:新娘穿上新的禮服和鞋子,代表面對全新的人生。
Something borrow: 新娘多向婚姻美滿的親友借來的物品,代表分享別人的美滿,祈求幸福。
Something blue:藍色代表純潔和忠貞。
A silver six pence 六便士銀幣已經被壹便士取代,放於鞋內,代表財運。