當前位置:吉日网官网 - 傳統文化 - 如何用英語表達中國傳統春節的習俗

如何用英語表達中國傳統春節的習俗

1、貼對聯

1、Posting couplets

春聯也叫門對、春貼、對聯、對子、桃符等,它以工整、對偶、簡潔、精巧的文字描繪時代背景。

Spring

couplets are also called door-to-door couplets, spring stickers,

couplets, couplets and peach symbols. They describe the background of

the times in neat, dual, concise and exquisite words.

抒發美好願望,是我國特有的文學形式。每逢春節,家家戶戶都會貼上對聯,慶祝新年的到來。

Expressing good wishes is a unique literary form in China. Every Spring Festival, families will paste couplets to celebrate the arrival of the New Year.

這壹習俗起於宋代,在明代開始盛行,到了清代,春聯的思想性和藝術性都有了很大的提高。

This

custom began in the Song Dynasty and began to prevail in the Ming

Dynasty. By the Qing Dynasty, the ideological and artistic quality of

Spring Festival couplets had greatly improved.

2、掃塵

2、Sweeping dust

“臘月二十四,撣塵掃房子” ,據《呂氏春秋》記載,我國在堯舜時代就有春節掃塵的風俗。

"December

24, dust cleaning house," according to the "Lushi Spring and Autumn"

records, our country in the Yao and Shun times have the Spring Festival

dust-sweeping custom.

掃塵的意義在於要把壹切窮運、晦氣統統掃出門,希望來年的生活過得更加的美好。

The

significance of dust sweeping is to sweep out all the bad luck and bad

luck, hoping that the next year's life will be better.

3、拜年

3、pay New Year call

新年的初壹,人們都早早起來,穿上最漂亮的衣服,打扮得整整齊齊,出門去走親訪友,相互拜年,恭祝來年大吉大利。

On

the first day of the New Year, people get up early, wear the most

beautiful clothes, dress neatly, go out to visit relatives and friends,

and greet each other with New Year's greetings.

春節拜年時,晚輩要先給長輩拜年,祝長輩人長壽安康,長輩可將事先準備好的壓歲錢分給晚輩。

In

the Spring Festival New Year celebration, the younger generation should

first pay New Year's greetings to the elders, wishing them a long and

healthy life. The elders can distribute the money prepared in advance to

the younger generation.

據說壓歲錢可以壓住邪祟,因為“歲”與“祟”諧音,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過壹歲。

It

is said that New Year's money can suppress evil spirits, because the

homonym of "age" and "haze" enables the younger generation to get lucky

money and live safely through the year.

  • 上一篇:有誰知道 陳摶老祖 的資料麽,越具體越好啊
  • 下一篇:樹上的男爵佳句
  • copyright 2024吉日网官网