臺灣學者宋佩這樣評價圖畫書作家瑪西亞_布朗:“最為人津津樂道的可能是她的得獎紀錄和她多變的創作風格。她的得獎紀錄固然無人能比,而她在每壹本圖畫書中營造出的時代與地域的氛圍,以及她純熟的運用各種媒材說故事的技巧,可能也很難有人出其右。”
瑪西婭·布朗(MarciaBrown)
當今美國在世最資深、最受推崇與贊頌的創作者。
壹位十分傳奇的人物。
她九度榮獲凱迪克獎;兩次獲得國際安徒生獎提名。她是凱迪克大獎史上的最大贏家,至今仍保持著紀錄。
瑪西婭猶如繪本花園中繁華多貌的常青樹。
1992年,她因對兒童文學的長期貢獻而獲得懷爾德終身成就獎,美國國會圖書館宣布將瑪西婭·布朗的作品作為永久館藏。
瑪西婭·布朗之凱迪克獎
_獲得金獎最多,三次金獎,只有大衛·威斯納能夠媲美(三金三銀)。
_獲得凱迪克獎數量最多(3金6銀),1950年到1955年,連續6年獲獎。(第二名是莫裏斯·桑達克,壹金七銀)
_間隔時間長。從1948年到1983年,整整35年。時間最長的可能是馬克·西蒙特,第壹次是1950年獲凱迪克銀獎,最後壹次是2002年獲凱迪克銀獎,整整52年。
作者介紹
瑪西婭·布朗(MarciaBrown),1918年出生在美國紐約州的壹個牧師家庭。由於她的父親是位牧師,她從小就跟著家人在州內到處遷徙,每次搬家後都先跑到社區圖書館辦好借書證後才能安下心來回家整理東西。
她從小就非常喜歡閱讀、繪畫和手工,12歲時,她的父親把廚房的墻壁塗成黑色,讓她當黑板畫畫。瑪夏常常壹畫就是好幾個小時。此時,她在心中埋下了壹個願望——希望自己將來做壹個插畫家。但由於家境壹般,又撞上美國的經濟大蕭條,她只好和姐姐們壹起在紐約州立師範學校學習英語和戲劇,畢業後在高中擔任教職3年。之後來到紐約的公***圖書館兒童觀擔任故事會講師。她不僅在館內講故事,還經常走進社區給來自世界各地的孩子們講世界各地的故事。也不斷接觸美國和國際上著名的兒童文學作品和插畫藝術作品,這些經歷對她日後從事繪本的創作有著極其深遠的影響。
1946年,她出版了處女作《小旋轉木馬》。壹個孤獨的小男孩在他家附近聽到壹個旋轉木馬的聲音並開始了壹次冒險,布朗在書中生動描述了壹個格林威治地區繁華的社區。
1947年出版的《石頭湯》,讓她壹鳴驚人,這本書為她贏得了第壹個凱迪克獎銀獎。這本書也是她早期有關傳統民間故事作品中的肇始。
瑪西亞·布朗的大部分時間在阿爾巴尼大學工作,並留下了大量珍貴資料。1993年秋天搬到了西海岸加利福尼亞州拉古納山,1994年,布朗捐贈了10,000美元用於組織,編目和保存她的論文。
2015年4月28日在她位於加利福尼亞州拉古納山的家中逝世,終年96歲。
風格及理念
_瑪西婭雖然沒有孩子,卻壹直都在為孩子們做事。從說故事到創作壹本本的繪本。
_她壹生酷愛旅行,足跡遍及歐洲、亞洲和非洲。每到壹地,都會長時間地停留,細細地體驗和品味當地的民風和民俗。比如她特別喜歡意大利,那麽她就創造機會陸陸續續在意大利住了四年。喜歡法國,就到法國住上壹段時間,還跑到巴黎音樂學校管弦樂隊學吹笛子。1985年,67歲高齡的她,還曾經到杭州的浙江美術學院學習過中國水墨畫。
民間故事傳承者,文化多樣
“把民間故事中蘊藏的智慧傳授給兒童,使他們獲得生命的感覺,這是童年的遺產”,“把這些真理傳遞給孩子們,他們能獲得充分的表達,這是他們的權利,也是我們的榮幸。——瑪西婭·布朗
瑪西婭發現民間故事對於孩子具有獨特的吸引力,她喜歡給孩子講古老的民間故事,並把它們畫下來。她改編了大量的民間故事、童話故事。她相信故事能幫助兒童形塑人格,圖畫有助於記憶;民間故事和童話故事能清楚揭露出現實的生活,以夢想與現實的的兩面持續地存在我們的心中。
《穿靴子的貓》、《灰姑娘》改編自佩羅童話,《堅定的錫兵》改編自安徒生童話,《三只山羊嘎啦嘎啦》是挪威民間故事,《從前有壹只老鼠》改編自古代印度寓言故事,《影子》是壹首來自BlaiseCendrars法語的散文詩,采用拼貼畫突出非洲藝術特色。
風格多變
她壹直致力於用不同的技法和媒介材質來,表現不同的時代,營造不同的氛圍,凸顯東西方不同文化的質感。
她認為插畫的功用在於表達故事內容,為呼應每壹本書不同的主題與時代背景,她會嘗試不同的媒材與風格,水粉、水彩、蠟筆、鋼筆、木刻、拼貼例如木刻版畫之於印度古老的寓言《從前有壹只老鼠》;剪影、拼貼之於非洲部落的故事《影子》等;《三只山羊嘎啦嘎啦》通過粗放的蠟筆體現了挪威民間故事的魅力和北歐的藝術風格,《迪克·惠廷頓和他的貓》采用的是麻膠版畫,等等。
為了完成這些風格多樣的圖畫書,她曾到世界各地遊覽采風搜集資料;學過油畫、版畫、中國水墨畫;研究民間文學理論和兒童心理學著作。她拿到第壹次凱迪克大獎時,便用得到的獎金到意大利住了壹年半,這段時間只是用來體驗那兒的生活文化、畫畫與逛美術館。
她曾說,“壹本書的氣氛非常重要。如果書裏說的是壹個傳統的故事,卻配上和時代背景完全不合的圖畫風格,自然很不對味創作者要為小讀者著想,小朋友對那個時代毫無認識,所以畫家畫的服裝即使不能巨細靡遺,也要表達出當時的風味。”
曾有人好奇的問她,為什麽每次遇到不同的作品就要改變畫風?瑪西亞B布朗的回答竟是“壹語驚醒夢中人”,她說:“因為我不能容忍每天吃壹樣的東西!”
作者的話
_瑪西亞說她希望自己的作品能做到:像壹顆美麗的種子,在孩子心裏埋下藝術的根芽;像壹首創新的歌曲,從古老的主旋律中衍生出種種變化。她的每壹本書幾乎都是對經典的傳承。
_她說:“介紹壹本繪本給人,就像介紹壹位朋友給人。”
_“圖畫的清新質感靠的是表現的力度,而非媒材的新穎與否。為了不把在上壹本書中註入的意念和技巧帶到下壹本書裏,我總會隔壹段時間再創作新書,這段時間或是畫畫,或是旅行吸取新的感受,為創作下壹本書鋪路。”
背景知識--關於畫風,老師
在紐約公***圖書館擔任少兒館館員期間,她師從的三位著名畫家都有著不同的特長,如StuartDavis的油畫作品受立體派的影響很深,重視色彩與形體間的關系,而日裔的YasuoKuniyoshi嫻熟多種媒材,喜用自由的線條和簡約的形體描繪各樣的人物,至於LouisShanker則用木版畫嘗試抽象題材,並借著木刻粗獷的線條表現出舞蹈與運動的節奏韻律,瑪西亞的三位老師風格截然不同,從他們身上她似乎不只學到各樣的技巧,還學會各樣圖像風格與平面媒材獨特的表現性,從這些畫家身上所學的各家不同畫技也奠定她日後於圖畫書創作時呈現的多樣風格。
背景知識--瑪西亞·布朗圖畫書創作心得
瑪西亞_布朗曾就創作圖畫書的心得寫成壹本書,書名為《蓮子:兒童、圖畫和書》(LotusSeeds:Children,PicturesandBooks,1985)。書中用了七種象征來描寫藝術和創作的過程,這七種象征分別是種子、歌、舞蹈、電光火石、禮物、不變的模式、黃金勛章。
她解釋“種子”是表示藝術在孩子心裏埋下了壹粒好種,以後會長大並且結實。
而“歌”象征充滿創意的人生,而她的書正像壹首首的歌曲,從主旋律衍生出種種變化。
“舞蹈”是比喻藝術家借著自己的作品表達美、痛苦、恐懼和生命的喜悅,就像舞者用肢體表達出來的壹樣,而創作的源頭在於藝術家深深相信生命裏蘊藏著無窮的寶藏。
“電光火石”則是藝術家突然捕捉到的靈光,化成了圖畫。
“禮物”代表藝術家把自己奉獻出來,把自己的內心展現在觀眾面前,藝術的精神可以在孩子的成長過程中幫助他們不受到社會階層、膚色與種族的限制。
“不變的模式”是指古老的傳說與童話當中往往包含了固定的模式,為我們提供無窮的想象,讓我們認識自己的恐懼和世界的陰影,並且為我們塑造了學習的榜樣。
“黃金勛章”代表的不是外界的肯定,而是指藝術創作是藝術家從內心提煉的黃金所制成的勛章。
凱迪克獲獎作品
1948凱迪克銀獎《石頭湯》(暫無)
1950凱迪克銀獎《漁夫亨利》
1951凱迪克銀獎《迪克·惠廷頓和他的貓》
1952凱迪克銀獎《約翰船長的廚子》無中文版
1953凱迪克銀獎《穿靴子的貓》無中文版,改編自佩羅童話
1954凱迪克銀獎《堅定的錫兵》無中本版,改編自安徒生童話
1955凱迪克金獎《灰姑娘》改編自佩羅童話
1962凱迪克金獎《從前有壹只老鼠》改編自古代印度寓言故事
1983凱迪克金獎《影子》
作品介紹
1、《石頭湯》1948凱迪克銀獎。民間故事、愛和分享
內容:
三個士兵疲憊地走在壹條陌生的鄉村路上。他們是在打完仗返家的途中。他們又累又餓,事實上,他們已經兩天什麽東西也沒吃了。
當三個士兵接近壹個村莊時,村民開始忙開了。他們知道士兵通常是很餓的,所以家家戶戶都把可以吃的東西都收藏起來,比如把大麥藏在閣樓上、牛奶桶沈到井裏、肉掛在地窖裏。士兵們挨家挨戶討吃的,還希望能在閣樓借宿,可是村民們都說沒吃的東西、沒住的地方,全村人還努力裝出餓壞了的樣子。這是壹場鬥智的較量。
饑腸轆轆的士兵們被逼出了壹個絕招。他們向村民們宣布,要做壹鍋用石頭做的湯。好奇的村民們為他們準備好了木柴和大鍋,士兵們真的開始用三塊大圓石頭煮湯了!當然,為了湯的味道更鮮美壹點,他們還需要壹點佐料,比如鹽和胡椒什麽的當然有壹點胡蘿蔔會更好卷心菜呀、土豆呀、牛肉呀配壹些也不錯如果再來壹些大麥和牛奶,連國王都可以喝了壹鍋神奇的石頭湯真的煮好了!
Tip:我們比較熟悉的是瓊·穆特版本的《石頭湯》,後面會介紹。
2、《漁夫亨利》1950凱迪克銀獎。生活、成長、自然
美麗的海島,真實的生活,壹個小男孩的成長儀式,寧靜、美好。獻給每壹個成長的孩子。
內容:亨利是壹個美國男孩,住在聖托馬斯島上,島嶼沐浴在加勒比的湛藍海水中。亨利最想當壹名漁夫。不管做什麽,亨利總是想著爸爸的船——阿裏阿德涅號;他想總有壹天,他也可以駕船出海,航行得很遠很遠。重要的那壹天總算來了,亨利的第壹次打漁之旅開始了。他經歷了壹次很多孩子沒經歷過的冒險。後來,如媽媽所說,亨利就成了“真正的漁夫”。亨利的故事中有海島的土話,有漁民生活的真情實感,壹切都是那麽暖心又動人。
_她很多書的靈感都是從國外旅行中得到的。她曾在聖托馬斯島待過兩個夏天,她在島上畫素描,和孩子們交朋友,收獲了亨利和他的日常生活的美好畫卷。
3、《迪克·惠廷頓和他的貓》1951凱迪克銀獎民間故事、哲思、品格(勤勞、善良、努力)
_成功需要運氣,更需要努力;讓孩子看到“堅持的力量”。
內容:很久以前,英國有壹個名叫迪克·惠廷頓的小男孩。在他很小的時候,父母就去世了,他只能靠著鄉親們的救濟生活。後來,他懷揣著淘金夢跟壹個車夫去了倫敦。但事與願違,到了倫敦後,沒有地方住也沒有東西吃,他特別後悔離開了家鄉。不過,天無絕人之路,經過壹番波折,壹位叫菲茨沃倫的富商收留了他,讓他給廚娘打下手。雖然有了壹個固定的工作和住所,但是他白天得忍受暴脾氣廚娘的打罵,晚上還得忍受在他床上跑來跑去的老鼠。有壹天,迪克幫人擦鞋得到了壹便士。他用這壹便士買了只貓,想用它趕走老鼠,能睡個踏實覺。沒想到,這只貓徹底改變了迪克的人生,讓他從壹個窮小子,變成了富翁,最後成了倫敦市長。
惠廷頓是幸運的。
惠廷頓是踏實勤奮懂得感恩的。
成功有時是偶然的需要運氣的,但最終取決於自己和周圍人的優秀品質。成功需要運氣,更需要努力;要對美好生活充滿向往,不管生活多麽困難,都不要放棄自己的理想。走向成功的道路充滿坎坷,唯有堅持不放棄的人才能真正成功,懷抱夢想,堅持不懈,幸運就會相伴。有時候我們和成功只差“再堅持壹點兒的”意誌,讓孩子看到“堅持的力量”。
4、《約翰船長的廚子》1952凱迪克銀,無中文版
5、《穿靴子的貓》1953凱迪克銀獎
_流傳三百年的法國經典童話。壹只聰明的貓用智慧為主人和自己贏得精彩新生!
內容:磨粉匠臨終前給他的三個兒子分別留下了自己僅有的財產,而小兒子只分得了壹穿靴子的貓,這只貓叫布斯。傳說這只貓非常聰明,並有壹雙有“法力”的靴子,小兒子很善良,暗戀公主已久,由於國王和王後也是個唯利是圖的人,根本不可能把公主嫁給出身貧寒的他,為此小兒子始終被兩個哥哥嘲笑。壹日,公主假面出遊,在壹小酒館內唱歌時與小兒子相遇,兩人也互生好感,善良的布斯不忍心主人錯過自己的愛情,設計把小兒子包裝成了伯爵,來接近國王。但是愛情的路上困難重重,期間又有食人惡魔和巫師的設計陷害,但小兒子最終憑借自己的誠實、善良,以及神貓布斯的魔力,贏得了公主。而神貓布斯也成為了新的勇士。
《穿靴子的貓》情節曲折離奇,語言簡潔生動。童話主要是給孩子們看的,要有引人入勝的故事情節,才能打動和吸引他們。在夏爾·佩羅的童話中,常常借助於豐富的想象,同時故事又編造地合情合理,壹點也不顯得生硬牽強。《穿靴子的貓》中,寫壹只貓遇到了妖精,妖精變來變去,最後變成壹只耗子,就被貓壹口吃掉了。作者的想象顯然是有生活依據的。因為現實中,貓本來就是吃耗子的。
※這個書有很多版本,同名作品還獲得了1991年凱迪克銀獎,(美)馬爾科姆·阿瑟文/(美)弗雷德·馬塞利諾圖,楊玲玲、彭懿中譯。
2011年美國夢工廠公司改編為動畫電影。
6、《堅定的錫兵》1954凱迪克銀獎。
_改編自安徒生童話,童話中的美好和不曾有的殘酷。
內容:堅定的錫兵被制作出來的時候,就少了壹條腿。鼻煙盒裏的小妖怪僅僅因為不滿錫兵盯著美麗的紙做的舞蹈姑娘,而心生嫉妒,處處做怪,使錫兵從三樓栽蔥地跌落地上。頑皮的小孩把他放在紙船上,沿著水溝順流而下,使他在急流和大雨中壹路顛簸,險些傾覆。黑暗的下水道中的水耗子卑劣地向他討要買路錢。在下水道的盡頭是壹條寬闊的運河,但並非厄運的結束。在沒入湍急的水流之前,錫兵的耳旁響起了這樣的話:“沖啊,沖啊,妳這戰士,今天是妳犧牲的日子!”在水底他又不幸被壹條大魚吞入腹中。而當他隨被捕殺的大魚輾轉回到原來的主人家,又見到心愛的舞蹈姑娘時,卻被壹個小孩扔進了火爐。壹陣風過,錫兵深愛的舞蹈姑娘也被吹進了火爐。第二天,女仆從爐灰中發現了壹顆小小的錫心和壹朵亮晶晶的玫瑰。
孩子們喜歡它,首先因為這是錫兵的冒險故事,還有他對年輕舞者的愛。而對於成人能體會到作者表達的現實生活中的種種殘酷。
瑪西婭·布朗為這個故事的插畫投入很多情感。溫馨的藍紫色背景營造出另壹個世界,充滿靈性,同時飽含力量和生機。
7、《灰姑娘》1955凱迪克金獎。改編自佩羅童話。
_故事承襲童話奠基者夏爾·佩羅的精髓,畫風獨樹壹幟,語言輕松優雅,完美詮釋經典童話的永恒魔力。
內容:沒有幾個故事能像《灰姑娘》那樣受到如此廣泛的喜愛。幾乎世界上的每壹個國家都有壹種版本,但人們最喜愛的,還是查理·佩羅的法國版本。這個譯本非常適合於講故事和大聲朗讀。從把時鐘撥慢的小小的丘比特,到最後的宮殿場景,瑪西婭·布朗的插圖既迷人又充滿了魔力。這些畫會壹直留在孩子們的記憶裏。
8、《從前有壹只老鼠》1962凱迪克金獎,
_改編自古代印度寓言故事,引導孩子思考強與弱、永恒與變化,培養孩子感恩、謙遜的品格。
內容:“誰敢說本大王從前是壹只小老鼠,我就吃了他!”壹只大老虎吼叫道。然而壹位法術高超的隱士卻對此十分不屑。因為正是他把壹只小老鼠變成了大貓,然後變成了狗,最後變成了這只威風八面、自以為是的大老虎。
故事的創作靈感來自於印度古老的《五卷書》,引導孩子們去思考“強大”與“弱小”、“驕躁”與“謙遜”、“永恒”與“變化”之間千絲萬縷的聯系,是壹則閃耀著智慧光芒的寓言。
為了重現東方寓言的魅力,布朗采用了木刻印刷的方法。棕綠色、土黃色、石榴紅相搭配,自然豐富的木紋理為故事增添了古老而經典的韻味。搭配上白色鏤空,木刻堅硬的線條有著剪紙的感覺,有力、動感。
9、《影子》1983凱迪克金。光與影的遊戲,與生命有關的傳奇
內容:火光中、月光下、燈光裏,只要有光就有影子,只要有火就有影子。影子不停跳躍、舞蹈,像是有生命的精靈,在非洲古老的文化中,在非洲口傳文學裏,影子確實有了生命,有了它自己的故事。
瑪西婭·布朗布朗譯自法國詩人布萊斯·桑德拉爾的同名詩歌,她采用剪影、拼貼的方式來展現影子的意象,用醇烈的深色為基調表現非洲森林火堆旁的故事,形象鮮明,意蘊深長,達到了表現力的極致。
10、《三只山羊嘎啦嘎啦》--學會機靈和勇敢
內容:壹個簡單的故事,壹種在民間故事中常見的3次重復,卻帶給小讀者3次驚險的體驗。有三只都叫“嘎啦嘎啦”的山羊,想到山裏的草原吃胖壹點。但是,山谷間有壹座橋,橋下住著壹只可怕的大妖怪。“小山羊”和“中山羊”都說:再過不久,有壹只更胖的山羊會來。於是,大妖怪便放走了它們。最後“大山羊”來了,他以強悍無比的氣勢,將大妖怪打得落花流水。然後,和另外兩只山羊,在草原上吃得飽飽的,到現在,都還胖得走不回去呢!這是壹則挪威的口傳童話。它的語言,簡潔而有力,繪圖則獨具氣魄和震撼效果。在歷經鮮明的戲劇張力之後,歡樂的結尾,使孩子們和“嘎啦嘎啦”壹樣,感到滿足極了!
70後怎麽玩紙巾01
紙球立體畫
第壹步,將紙巾撕碎,搓成球;
第二步,用顏料將紙球染上不同的顏色;
第三步,將紙球粘貼到畫好的圖形上;
壹幅特別的紙球畫就大功告成啦!
02
炫彩窗花
第壹步,將紙巾染上自己喜歡的顏色;
第二步,待紮染的紙巾幹透後,用剪刀剪成漂亮的窗花;
第三步,孩子們還可以將剪出的窗花搭配簡筆插畫,創造出更具創造力的作品。
看看這些示例,也太有想象力了吧!
03
美麗蝴蝶
第壹步,將紙巾折成長方形;
第二步,用夾子將紙巾中間夾住;
第三步,在蝴蝶翅膀上和夾子上畫上裝飾圖案;
第四步,還可以用扭扭棒做出小蝴蝶的觸角喲~
家有女孩的,答應小慕,這壹種壹定要學起來!
04
裝飾裙子
第壹步,將紙巾裁成長條;
第二步,用水彩將紙巾染色;
第三步,將紙巾條貼在畫好的簡筆畫上。
05
棉簽立體花
第壹步,把紙巾剪成圓形;
第二步,將紙巾周圍塗上顏色;
第三步,把紙巾中間穿透,並加上壹根染色棉簽;
第四步,用粘土將小花底部固定,壹朵小花就做好了!
06
冰淇淋球
第壹步,紙巾卷成壹團,並用線纏起來;
第二步,將紙巾球塗上自己喜歡的顏料;
第三步,將壹張硬紙卷起來,並畫上紋路;
第四步,用膠水將紙巾球和“蛋卷”粘貼起來,壹個美味的“甜筒”就做好啦!
07
火焰
前面我們講到了適合女孩子做的手工,下面這壹個特別適合男孩。
男孩大都會喜歡壹些刺激的冒險的遊戲,比如生火,假裝自己在森林裏探險。但是孩子是不能玩火的,那我們就用紙巾做個假的火堆吧。
第壹步,給紙巾塗色,從中心開始,按照黃,橙,紅,藍的順序塗;
第二步,等待紙巾幹透後展開,將藍色尖角部分扭在壹起;
第三步,用膠水將“火焰”固定在紙板上;
第四步,還可以在紙板上擺放木頭、鵝卵石,使得“火焰”更逼真。
看,有壹堆火焰正在熊熊的燃燒呢!
壹張紙巾,
如果妳賦予它想象力與創造力,
那麽它就不僅僅只是壹張紙巾。
慕純在滿足顧客們用紙需求的情況下,
也在不斷創新創造,
努力給大家提供更多附加價值。
選擇慕純,
即選擇了壹個有創造力的未來,
壹路走來,感恩有妳!
瑪西婭_布朗:九奪凱迪克獎的大師——《影子》390美瑪西婭_布朗/文圖
顏敘/譯
瑪西婭_布朗
在美國繪本作家中,她是壹位十分傳奇的人物,可以說是當今美國在世最資深、最受推崇與贊頌的創作者。
自1946年創作繪本至今,***完成三十多本作品,其中九次獲得凱迪克大獎,包括三次金獎(《影子》、《從前有壹只老鼠》和《灰姑娘》)和六次銀獎(《石頭湯》、《漁夫亨利》、《穿靴子的貓》、《約翰船長的廚師》、《小錫兵》與《迪克·惠靈頓和他的貓》)。
是凱迪克大獎史上的最大贏家,至今仍保持著紀錄。
緊隨其後的是莫裏斯·桑達克,他先後獲得八次凱迪克大獎。
她的創作以各國民間故事為主,為了追求最貼近故事本質的表現方式,不辭辛勞去各個地方搜集資料。
瑪西婭雖然沒有孩子,卻壹直都在為孩子們做事,從年輕時在公立圖書館為孩子說故事,親身體驗到說故事在孩子身上所產生的神奇魔力,到後來為孩子創作壹本又壹本的繪本。她還曾經這樣說道:“介紹壹本繪本給人,就像介紹壹位朋友給人。”
讓我們壹起來看看這本1983年獲得凱迪克金獎的《影子》。
《影子》不是壹個故事,它是壹首散文詩,用來描述非洲農與獵的社會在森林邊緣說故事的儀式。由於《影子》並不是壹個故事而是壹首散文詩,因此翻譯工作也就特別艱巨與困難,本書的中文譯作是由對於圖畫書、英詩及兒童哲學等有相當研究的學者D—楊茂秀教授所翻譯的,他的譯筆當然不在話下,尤其對於這壹位他個人也非常喜愛的作家及其作品,他更是花費了壹番研究與考證的工夫作周邊資料詳盡的探索,除了《影子》中文譯本前後可以見到部分數據,另外他還曾發表壹篇〈看《影子》映照出的生命肌理〉析論這本作品,茲將節錄於下:
作者和畫者都是以現象學的方式對影子作物理的、心理的、象征的、靈的描述。畫家為了這首詩的插畫特別到非洲去旅行,她把非洲的記憶解放出來,用風中搖曳的火光營造出豐富的影子及影子的豐富,把影子、生命和神聖結合起來。而說故事的人要將物理的、心理的、象征的、靈的、使人心神不寧的東西結合起來,運用儀式使過去、現在、未來交織起來做為心靈的沃土。
這首散文詩中,字裏行間充滿了隱喻和不斷的重復,那重復像壹個畫框,將那些隱喻裱裝起來,她知道要描述影子,不能光拿物理的現實,影子不是全是黑的,但是黑是所有顏色的聚合,所有顏色都可以從黑中分化出來。而白,在非洲是灰燼的顏色,象征著死亡,也象征著死後的重生,那就是精神跟靈。瑪西婭_布朗在這本書裏把影子,真正的影子做成藍紫色,使它無所不在。她把亮麗的顏色拿來描述周遭的場景,這樣子的畫,影子可以是物理的,是