寓言故事是文學體裁的壹種,含有諷喻或明顯教訓意義的故事。通常用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單短小的故事中體現。下面我為大家帶來,歡迎大家閱讀!
:蟾蜍尋食
It was new year once again. All the families in the village were busy preparing rice cakes to celebrate the new year.
新的壹年即將到來。村子裏家家戶戶都忙著準備米糕來慶祝 新春佳節。
In the village pond there lived a toad. When the snow began to fall, the toad left his home and went to live in the hilly are near the village.
在村子裏的壹個池塘裏住著壹只蟾蜍。當開始下雪時,蟾蜍 便離開自己的家園,移居到村子附近壹個多山地區。
There he met a monkey. One day, the monkey asked the toad, "How shall we steal some of the rice cakes to eat?" They talked about this for some time.
在那裏,蟾 蜍碰見了壹只猴子。 有壹天,猴子對蟾蜍說:¨我們為什麽不去偷些米糕回來吃呢?”
In the end, they came up with an idea. They came down from the hills and went to the village.
它們討論了好久,終於想出了壹個辦法。
The monkey and the toad reached the village headman's house. Then they carried out their plan to steal the rice cakes.
於是它們下了山, 走向村子。猴子和蟾蜍來到村長的家,開始它們的偷米糕計劃。
The monkey hid behind the door and waited for the chance to steal the rice cakes.
首 先,猴子躲在村長家的大門後面,等機會入屋偷米糕。
Meanwhile, the toad moved away from the house and then jumped into the village well.
與此同時, 蟾蜍則離開屋子,跳入壹口井內。
At that time, a servant of the village headman was busy cooking the rice cakes for the new year.
村長家的壹名女工正忙著調制新年米糕。
She heard the sound of something falling into the well. She screamed loudly because she thought that her master's son had fallen into the well.
忽然聽見外面¨撲 通¨壹聲,她以為主人的兒子掉入井裏了,就大聲叫起來
She immediately left the wooden basins that contained t. he rice cakes on the table and ran towards the well. The monkey, who had been hiding behind the door, quickly entered the house. He took a basin containing a rice cake and ran away towards the hills.
並趕 緊把裝有米糕的木盆放在桌上,奔向躲在門後的猴子立刻潛入屋裏,著米糕的木盆便拼命 地往山上跑。
Not long after, the toad met the monkey there. The greedy 8rld se/fish monkey wanted to eat the rice cake all by himself. He did not want to share the rice cake with the toad. 不久,蟾蜍也跑了回來和猴子麽’合。 貪心、自私的猴子想獨吞所有的米糕,不願與蟾蜍分享。它跟 蟾蜍說讓木盆滾下山去。
He told the toad that he would roll the basin downhill. "Whoever succeeds in getting the basin first can have the rice cake," said the monkey. "That's not fair," replied the toad, "I can't run as fast as you." "You must race with me. If you don't, the whole rice cake will be mine." said the monkey.
“誰先搶到米糕的便可占為己有。¨猴子說。 ¨那不公平,”蟾蜍說,¨我跑得沒妳快。¨ ¨所以妳必須盡力而為啊!要不然,全部米糕都將歸我所有 啦!¨猴子說。
The toad did not have any choice but to agree to the monkey's plan. "All right, I agree, " the toad answered reluctantly."One, two, three” rolling basin. They started racing. 蟾蜍別無選擇,只好同意猴子的建議。¨好吧!就這樣決定。¨ 蟾蜍無可奈何地說道。 “壹、二、蘭!¨滾木盆比賽開始了。
The basin began to roll downhill. The monkey ran as fast as he could and was soon in front of the toad. He chased after the rolling basin.
那木盆率先滾下山去。 猴子拼命地跑,不壹會兒就超過了蟾蜍,它拼命地追著木盆。
Suddenly, the rice cake fell out of the basin and stopped beside a big rock. "Thank God," whispered the toad. He stopped at the hillside and began to eat the rice cake.
忽然,米糕從木盆中掉了出來,被壹塊大石頭擋著。 “謝謝老天爺!¨蟾蜍低聲說,它停下來,開始吃米糕。
The monkey carried on chasing after the basin. When he finally reached the basin, he found it empty. The monkey was surprised and he climbed the hill once more.
猴子繼續追著木盆,當追上木盆時,發現裏邊竟然是空的它莫名其妙,只好折了回去。
He soon found the toad eating the rice cake. He wanted to have a part of the rice cake too but he was too ashamed to ask for it. He regretted trying to cheat his friend and finally went away.
不壹會兒,它就看見蟾蜍正吃著米糕!饑腸轆轆的它也很想吃米糕,可是卻不好意思開口。 它後悔欺騙了朋友,最後只好離開了。
:交友不慎的狗
Once there was a fox who lived in a jungle He always Went to look for food in a village that was not far from where he lived One day, the fox went to a village near the jungle. 森林裏住著壹只狐貍。它時常跑到附近的村子裏偷吃的。有壹天,這只狐貍悄悄地溜進森林附近的村子裏來。
There he met a dog who was guarding his master's house. "How are you, mV friend?" asked the fox. "I'm fine, thank You," said the dog. "Why do you sit here?
它碰見 了壹只看門狗.“妳好嗎,朋友7”狐貍問。 “我很好,謝謝。¨狗回應道。“妳為什麽呆在這兒呢?
Let's go and look for some food, "said the fox. The dog felt that all this while his master had not given him enough food to eat. "Where shall we go?" asked the dog.
走吧,我們壹起去找好吃的吧。狐貍說狗覺得可以,因為它在主人家連飯都吃不飽。 狗問道:“那我們該去哪兒呢,
"Let's go and eat some chickens and ducks, "answered the fox. The dog was very happy to hear the fox's answer. He told the fox he preferred a chicken. "You can have that, but you must help me, " said the fox. "
“我們去抓些雞鴨來吃吧¨狐貍回答道狗聽狐貍這麽說,十分高興。它告訴狐貍它想要壹只雞¨妳可以得到的,但妳必須幫我”,狐貍說。¨好的。”
AII right, "replied the dog. The fox took the dog to a farm not far from there. The dog was very eager to eat the chicken. "We can't go into the farm now," said the fox. "
狗回答道。於是狐貍帶著狗到了不遠處的壹個農場裏。猗非常急切地想 屹雞。“我們現在還不能進去,¨狐貍說,
We must wait until it is dark. At night the farmer won't be able to see us "All right, " said the dog. That night, the fox and the dog entered the farm.
“我們得等天黑了才能摸進 去,晚上我們就不會被農夫發現了。" “那好的。”狗說到了晚上,狐貍和狗偷偷地潛入農場裏。
The dog was worried about being caught by the farmer. "Don't worry. I have stolen ten chickens before and I have never been caught, "said the fox."That was before, "Said the dog.
狗心裏忐忑不安, 非常擔心被農夫抓個正著。¨別擔心。我曾偷過他們的十多只雞,從來沒被抓住過。”狐 貍說。 ¨那是以前的事,¨狗說,¨如果碰巧今晚被人發現怎麽辦?¨
"What will happen if the farmer sees us tonight? ""lf the farmer sees us, we'1l run away quickly, "said the fox. "How will I run“ he asked "I'm not Use to this place."
¨如果被人發現,我們就快快逃跑呀!¨狐貍說。¨我該往哪裏跑呢,”它問,¨我不熟悉這地方。¨
"You just have to run into the Jungle," replied the fox. "The farmer won’t chase are you in the jungle." "All right. I’ll do that," said the dog.
¨往森林裏跑就行啦!¨狐貍回答道,¨農場主不會到森林粵追 妳的。"好吧,就聽妳的。¨狗說。
At last they reached the chicken coop. They were quite unlucky that night. The fox and the dog both fell into a trap set by the farmer. They cried out in fear.
最後,它們來到雞舍,那天晚上它們很不走運。狐貍和狗都 掉進了農場設定的陷阱裏,它們害怕得大叫起來。
The farmer heard their cries and he woke up from his sleep. "It must be that nasty fox, " said the farmer, getting up quickly.
它們的叫聲驚 醒了睡夢中的農場主。“肯定是狡猾的狐貍來了。”農場主說,並 快速起來,下床點亮燈就去了雞舍。在陷阱裏,他發現了壹只狐 貍和壹只狗。
The farmer switched on the light and went to the chicken coop. He saw a fox and a dog in the trap.
"哼!妳自個兒來偷還不夠,還帶了個朋友來。
"Oh, it isn't enough that you came to steal, but you also brought along a friend," said the farmer. "You are both equally bad" The farmer took a piece of wood and beat that fox and the dog. Then the farmer told his wife, "The dog became friends with the fox. Because of that ha became a thief tool"
"農場主說,妳們兩個都不是好東西!農場主拿起壹根木棍狠狠地朝狐貍和狗的身上打去。過後,農場主對他的妻子說:"這只看門狗能交上狐貍這種朋友,是因為它自己也變成了小偷。”