“宛如戲臺上的老將軍,背上插滿了flag”這句話是比喻壹個人立下的flag太多,就像戲臺上插滿旗幟的老將軍。
首先,我們先弄清楚flag和戲臺上的老將軍的意思。
1、flag的本意是“旗幟”、“信號旗”的意思,在網絡衍生出的用法中有兩種含義。
第壹種是被自己打臉。
剛說壹句振奮的話,結果往往與期望相反。最有名的是“死亡flag”和“失敗flag”。
例如:剛說完“今天天氣不錯”,然後就下雨了。
“等我打完這場仗,就回家娶妳”,結果死在了戰場。
“幹完這壹單,我就金盆洗手”,結果被抓了。
第二種含義是伏筆的意思
是指妳做了壹件事,或說了壹句話,為下面要發生的事做了鋪墊。在這裏當作“壹種不祥信號”意思使用,類似於壹語成讖、烏鴉嘴。
例如:
“別走太快,容易摔倒”,然後就真的摔倒了。
“繩子太細了,等會兒不會斷了吧?”,然後就真的斷了。
2、戲臺上的老將軍在傳統戲曲中,武將背後插有四面的三角形的彩旗,上繪草龍、江涯或龍紋,名靠旗,又叫護背旗。
運用舉例:
甲:“今天出門早,壹定能趕上地鐵。啊!我忘記帶傘了,算了,反正今天也不會下雨。”
乙:“妳現在宛如戲臺上的老將軍,背上插滿了flag。”
擴展資料:
“死亡flag”是指說出某些特定話,做出某些特定動作,人物就出現領便當的橋段。多出現於戰爭題材的動漫與電視劇中。
例如:
1、「我壹定會回來」結果:再也沒回來。
2、「明天是女兒的生日」結果:活不到明天。
3、「在這最後的工作完成後,決定金盆洗手」結果:在最後的工作中死亡。
4、「這工作結束後我們兩人壹起生活吧」結果:壹切只是夢想。
5、「小孩子就快要出生了」結果:小孩只能看照片懷念父親。
6、「什麽聲音……?就去看壹下吧」結果:看到了最後的風景。
7、「準備要送給戀人的戒指、看著家人的照片」結果:成為遺物。
8、「配角沖鋒前對男女主角說:別擔心,這條命還要留來參加妳們的婚禮呢!」結果:死的壯烈