“記”是古代的壹種文體屬於散文的範疇,“記”主要是記載事物,往往通過記事、記物、寫景、記人來抒發作者的感情或見解,即景抒情,托物言誌。
在古代,凡不押韻,不重排偶的散體文章,包括經傳史書在內,概稱散文。現代散文是指與詩歌、小說、戲劇並稱的文學體裁。散文的特點是取材廣泛,"形散神聚";形式自由,寫法靈活;語言不受韻律限制,表達含蓄,意味深長。
擴展資料:
記:
1、碑記:古代壹種刻在石碑上記敘人物生平事跡的文體。
2、遊記:是壹種描寫旅行見聞的散文體裁。 如《湖心亭看雪》:
⑴原文:崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。
是日更定矣,余拏壹小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲、與山、與水,上下壹白。湖上影子,惟長堤壹痕、湖心亭壹點、與余舟壹芥、舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,壹童子燒酒,爐正沸。見余大喜,曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。
⑵譯文:崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這壹天晚上八點左右,我撐著壹葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花壹片彌漫,天和雲和山和水,天光湖色全是白皚皚的。
湖上的影子,只有壹道長堤的痕跡,壹點湖心亭的輪廓,和我的壹葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,壹個小孩正把酒爐裏的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”。
他們拉著我壹同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您壹樣癡的人啊。
3、雜記:是古代因事見義,雜寫所見所聞不多加議論的散 文體裁。
4、記……事:是古代記載人物生平事跡的文體。
5、筆記:古代以記事為主的篇幅短小,內容豐富的文體。
百度百科-文體