當前位置:吉日网官网 - 傳統文化 - 詩經註:『芣苢(fúyǐ )』

詩經註:『芣苢(fúyǐ )』

采采芣苢(fúyǐ ),薄言采之。采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇(duō)之。采采芣苢,薄言捋(luō)之。

采采芣苢,薄言袺(jié)之。采采芣苢,薄言襭(xié)之。

芣苢(fúyǐ ):薏苡,可以人工栽培,其果實去殼後即薏仁米。[3]

采采:茂盛的樣子。

薄言:「薄」「言」發語詞,無義。這裏主要起補充音節的作用。

有:取得,獲得。

掇(duō):拾取,摘取。

捋(luō):從莖上成把地采取。

袺(jié):把衣襟向上提起,用以兜攬東西。(萌典)

襭(xié):用衣服的下襬兜圍東西。(萌典)

轉註芣苢又說是車前草,我查了車前草的樣子,掇之、捋之,又不厭其煩像是很開心采摘的樣子,所以,肯定是成串的東西,且為好東西。車前草只是藥,性寒。薏苡仁才好吃。故「近現代學者如聞壹多、宋湛慶、遊修齡等則認為芣苢是薏苡」,好的。

袺(jié)、襭(xié)都是用衣服兜東西,為什麼壹個人可以做兩個動作?是不是壹種女人服飾,壹種男人服飾?

參考:

[1] 芣苢 ,古詩文網

[2]鄧啟銅註釋,殷光熹審讀,《詩經》(中華傳統文化經典註音全本),P10

[3] 周南·芣苢 ,百度百科

[4] 先秦兩漢 -> 經典文獻 -> 詩經 -> 國風 -> 周南 ,中國哲學書電子化計劃中國哲學書電子化計劃

  • 上一篇:融入中國傳統元素 吉利博瑞國風版9月9日上市
  • 下一篇:描寫傳統節日的詩句
  • copyright 2024吉日网官网