千古聖人,教化為根,學生不知擾亂紀律之害,今痛定思過,悔念師恩,明晰違逆紀律之惡,必當潛心修德,以繼往聖絕學。
課堂之紀律,猶如修剪草木枝葉之刀。若草木枝葉不修,必定枝葉無道,肆意舒展,長此以往,他日必定觸及禍患。學生觸及課堂正律,若今日不改,他日於社會之中,必定目無章法,肆意妄為,禍患臨時,恐成本家之不幸。
人皆有過,能更正著,善莫大焉。學生自知自己天性愚魯,內涵淺薄,今時之過,使學生明心見性,悟得本真,學生不求饒恕,只求無愧本心,違逆課堂之紀律,乃學生之過,理當壹力承之。
學生某某某,心力堅決,以奉此檢討。
2. 檢討書罪己書
恩師:
今日吾犯大錯,不可不謂糊塗,學生自當以學業為重,而算術又乃學業重中之重,而吾卻糊塗如斯,未完成恩師之算術作業,是為不智不孝不義,不智者,實屬智商低下難以為之,不孝者,煞費父母望子成龍之苦心,不義者,辜負恩師之殷殷期望。幸得恩師提點,吾方知吾大錯鑄成,罪無可恕,罪惡滔天,罄竹難書······自此以後,但凡吾有種種不軌行為,恩師只管懲罰便是,吾不敢有二話。吾自當洗心革面,痛改前非,重新做人,不忘恩師之諄諄教誨,每日三思而後行,兩耳不聞窗外事,壹心只讀恩師書,望恩師親之信之,見諒見諒。
罪人:不肖生······草上
3. 生活檢樸的文言文《崇尚儉樸》
原文
彭雪琴力崇儉樸,偶爾服出,樁如村夫子。巡閱長江時,沒赴營官處(1),營官急將廳事陳設之古玩及華煥之鋪陳,壹律撤去,始(2)敢迎入。副將某以千金購玉鐘,聞公至,捧而趨,砰然墮地。公見之,微笑曰:“惜哉!”副將悚服(3),不敢仰視。曾飯(4)友人處,見珍饌,輒(5)蹙額,終席不下著,惟嗜辣椒豆腐。有人謁(6)之於西湖:“退省庵”,公衣繭綢袍,加羊毛外褂,已裂數處,冠纓(7)作黃色。室中除筆硯外,惟竹麓(8)二事。久(9)之,命飯,園蔬樹種,中置肉壹盤而已。
詞組翻譯:
(1)營管處 :軍營官員的住處
(2)始 :才
(3)悚服 :恐懼的樣子
(4)飯 : 吃飯
(5)輒 : 就
(6)謁 : 拜訪
(7)冠纓 :帽子上系在頷下的絲帶
(8)竹麓 :竹箱
(9)久:過了壹會
譯文
彭雪琴極力主張過儉樸的生活。有時私行察訪,穿著的樣子像個村夫野老。巡視長江時,每到壹處營地,軍官們總是急匆匆地把廳堂裏陳設的古玩及華麗的擺設全部撤去,才敢迎接(彭雪琴)入內。有個副將,用壹千兩銀子買來壹架玉制的編鐘,聽說彭雪琴到了,急忙捧著往裏跑,(哪知在手腳慌忙中,)玉編鐘“砰”地壹聲掉在地上,摔得粉碎。彭雪琴看見了,笑著說:“可惜啊!”副將嚇得幾乎要冒出冷汗,不敢擡頭看他壹眼。 曾經有友人邀請他吃飯,(彭雪琴)見滿桌山珍海味,便皺起了眉頭, 自始至終沒動筷子夾點嘗嘗,只是吃壹點辣椒與豆醬。 有人到彭雪琴所住的西湖退省庵去拜訪他,他穿著粗絲織成的衣服,外加壹件羊毛短褂,而且好幾處已裂了縫,帽帶的顏色也泛黃了。居室裏除了筆墨紙硯外,只有兩只竹箱子。 (客人坐了)很長時間後,他吩咐開飯,幾盤蔬菜是他園子裏自己種的,中間僅放壹盆肉罷了。
翻譯句子
(1)副將某以千金購玉鐘,聞公至,捧而趨,砰然墮地。
翻譯:有個副將,用壹千兩銀子買來壹架玉制的編鐘,聽說彭雪琴到了,急忙捧著往裏跑,(哪知在手腳慌忙中,)玉編鐘“砰”地壹聲掉在地上,摔得粉碎。
(2)命飯,園蔬樹種,中置肉壹盤而已。
翻譯:他吩咐開飯,幾盤蔬菜是他園子裏自己種的,中間僅放壹盤肉罷了。
精神 衣著簡樸,省吃儉用,待人友善不講排場,對奢侈浪費而很痛恨。
簡樸具體的體現方面
1 軍官們迎接彭雪芹不敢將珍貴物品擺放於外
2 吃飯時不吃山珍海味
3 衣著樸素,飲食清淡
4 艱苦樸素,居室裏除了筆墨紙硯外,只有兩只竹箱子。
4. 文言文《陶侃檢厲》閱讀答案加翻譯文言文《陶侃檢厲》閱讀答案加翻譯
第壹則2013年·天津市中考:
閱讀下面文言文,回答14-16題。
陶公①性檢厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解其意。後正會②,值積雪始晴,聽事③前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭④,積之如山。後桓宣武⑤伐蜀,裝船,悉以作釘。
(節選自劉義慶《世說新語·政事》)
註釋①陶公:陶侃,字士行,晉朝鄱陽人,曾任侍中、太尉、荊江二州刺史。②正會,元旦集會。③聽事:處理政事的廳堂。④厚頭:剩余的比較大的竹塊。⑤桓宣武:桓溫,曾任大將軍、大司馬。
14、解釋文中加點詞語的含義。(2分)
(1)鹹不解其意 鹹: (2)值積雪始晴 值:
15、請將文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(2分)
悉用木屑覆之,都無所妨。
譯文:
16、文中寫了哪兩件事?表現了陶公是怎樣的人?請用自己的話概況。(3分)
參考答案
14、(1)全,都。(2)遇到,碰上……的時候。(2分)
15、都用鋸木屑覆蓋在地面上,(人們出人)壹點也不受妨礙。(2分)
16、積存廢棄鋸木屑,雪後覆地;積存竹頭,造船時做竹釘。陶公是壹個節儉、勤勉的人。(3分)
參考譯文
陶侃性情檢束而嚴厲,對政事十分勤勉。他任荊州刺史時,命令造船的官員把鋸木屑全部收集起來,有多少收多少。大家都不理解他的用意。後來正月初壹大會僚屬,恰好遇上久雪初晴,大堂前的臺階下雪後還很濕。這時陶公就讓人用鋸木屑覆蓋在上面,人們出入壹點都不受到妨礙。官府用的竹子,陶侃總是命令把鋸下的較大的竹塊收集起來,堆積得像山壹樣。後來桓溫征伐蜀地,把戰船組裝起來時,都用這些竹頭來做竹釘。
點評
強本而節用,則天不能貧。
第二則:
閱讀下面文言文,完成第9—13題。(10分)
陶公性檢厲①,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少,鹹不解此意。後正會②,值積雪始晴,聽事③前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭④,積之如山。後桓宣武⑤伐蜀,裝船,悉以作釘。又雲,嘗發所在竹篙,有壹官長連根取之,仍當足⑥,乃超兩階⑦用之。
(節選自《世說新語·政事》)
註①陶公性檢厲,陶公即陶侃,晉潯陽(今江西九江)人,曾任荊州刺史,封長沙郡公;檢厲,方正嚴肅。②正會,元旦(農歷正月初壹)集會。正,音zhēnɡ。③聽事,官府辦公的廳堂。④厚頭,厚實的竹根。⑤桓宣武,即桓溫。⑥仍當足,於是用竹根來替船篙的鐵篙頭。仍,因而,於是。⑦階,指古時官員的級別。
9、用“/”劃分下面句子的朗讀節奏。
於 是 悉 用 木 屑 覆 之
10、解釋文中加點詞的含義。
(1)敕船官悉錄鋸木屑 錄: (2)鹹不解此意 鹹:
(3)裝船,悉以作釘 裝:
11、短文的主要內容是什麽?
答:
12、陶公“性檢厲,勤於事”在文中是通過哪幾件事來體現的?
答:
13、陶公的事跡對我們現在有何借鑒意義?
答:
參考答案
9、於是/悉用木屑覆之
10、(1)錄:收集;收藏;(2)鹹,都;(3)裝:安裝;修造。
11、文章主要內容是寫陶公嚴肅認真,辦事勤勉。
12、主要通過三件體現:壹是擔任荊州刺史時收集木屑後用它鋪臺階的事;二是收集竹頭後用它做竹釘的事;三是提拔辦事勤勉的官員的事。
13、開放題,內容積極,言之成理即可。
參考譯文
陶公(侃)辦事認真嚴格,對政事非常勤勉。他做荊州刺史時,命令造船官收集鋸木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。後來正月初壹集會,正遇上久雪初晴,廳堂前的臺階下雪之後還很濕。於是用鋸木屑鋪在上面,人來人往,絲毫不受阻礙。凡公家用竹,(陶侃)都命令把鋸下的竹頭收集起來,堆積如山。後來桓溫征伐四川,修造船只時,都用這些來做竹釘。又聽說陶公曾經就地征用竹篙,有壹個官吏把竹子連根拔出,用根部來代替鑲嵌的鐵箍。他就讓這個官吏連升兩級,加以重用。
5. 文言文《以人為鏡》原文及翻譯[原文]鄭文貞公魏徵寢疾,上遣使者問訊,賜以藥餌,相望於道。
又遣中郎將李安儼宿其第,動靜以聞。上復與太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。
戊辰,徵薨,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹,陪葬昭陵。其妻裴氏曰:“徵平生儉素,今葬以壹品羽儀,非亡者之誌。”
悉辭不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。
上自制碑文,並為書石。上思徵不已,謂侍臣曰:“人以銅為鏡,可以正衣冠,以古為鏡,可以見興替,以人為鏡,可以知得失;魏徵沒,朕亡壹鏡矣!” [譯文]鄭文貞公魏徵臥病不起,太宗派人前去問訊,賜給他藥餌,送藥的人往來不絕。
又派中郎將李安儼在魏徵的宅院裏留宿,壹有動靜便立即報告。太宗又和太子壹同到其住處,指著衡山公主,想要將她嫁給魏徵的兒子魏叔玉。
戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔喪,賜給手持羽葆的儀仗隊和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子說:“魏徵平時生活檢樸,如今用鳥羽裝飾旌旗,用壹品官的禮儀安葬,這並不是死者的願望。”
全都推辭不受,僅用布罩上車子載著棺材安葬。太宗登上禁苑西樓,望著魏徵靈車痛哭,非常悲哀。
太宗親自撰寫碑文,並且書寫墓碑。太宗不停地思念魏徵,對身邊的大臣說:“人們用銅做成鏡子,可以用來整齊衣帽,將歷史做為鏡子,可以觀察到歷朝的興衰隆替,將人比做壹面鏡子,可以確知自己行為的得失。
魏徵死去了,朕失去了壹面絕好的鏡子。”。