原文:妙玉斟了壹□與黛玉。仍將前番自己常日吃茶的那只綠玉鬥來斟與寶玉。
外形初看時確實不打眼,最難得的是“自己常日吃茶的”八個字,難怪別人要說妙玉”僧不僧,俗不俗”了,壹心修道,偏又與寶玉如此牽纏,倒叫人壹嘆.
寶釵:“<分瓜>瓟斝”(第壹個字打不出)
原文:又見妙玉另拿出兩只杯來。壹個旁邊有壹耳,杯上鐫著“分瓜瓟斝”三個隸字,後有壹行小真字是“晉王愷珍玩”,又有“宋元豐五年四月眉山蘇軾見於秘府”壹行小字。妙玉便斟了壹斝,遞與寶釵。
從文中描述來看,是個相當有來頭的古玩,其實卻有故意調侃的成分,那個絕對不可能是真的古董,因為元豐五年蘇軾正是被貶謫的時候,不在開封,絕不可能在皇宮“秘府”見到這個古董。曹雪芹是故意諷刺妙玉附庸風雅,將贗品當作寶貝。鬧了個小笑話.
黛玉:"點犀{喬皿}"(第三個字打不出)
原文中寫它"形似缽而小,也有三個垂珠篆字,鐫著“點犀{喬皿}”。"妙玉把它派分給了黛玉。從名字看應該是犀牛角做的,造型很優雅,倒也小巧可人.