在南京的壹家酒店分手李白(唐)風帶來柳絮,使酒店更香,壹個吳姑娘倒酒,勸我分享。我的城市的同誌們是來送我的,當他們每個人都喝幹他的杯子時,我在離別時對他說。哦,去問問這條向東流的河,它是否能比朋友的愛走得更遠!?註1。金陵:今日南京。餐廳:酒店。告別:為告別留下壹首詩。2.吳姬:吳的女人,這裏指的是酒店裏的丫鬟。壓酒:將酒糟壓成酒。在古代,新酒是熟透了的,準備喝的時候才使用。3.子女:指李白的朋友。4.想去:想去的人是指李白本人。不是:送行的人指的是金陵子弟。5.shāng:把杯子裏的酒喝完。詩人背景:李白(701-762),漢族,字太白,名青蓮居士,四川江油人,唐代偉大的浪漫主義詩人。他的詩風豪放飄逸,想象力豐富,語言流暢自然,氣質和諧多變。他善於從民歌和神話中汲取營養物質,形成了他獨特的瑰麗絢爛的色彩,是自屈原以來活躍的浪漫主義詩歌的新高峰,與杜甫並稱為“杜麗”、“詩仙”。詩曰柳絮滿香,無棣女子壓酒供客嘗。很多金陵的青年朋友來送行,送行的人和被送的人頻頻舉杯。請問這東流的水,誰比它矮,誰比它長?賞析這是李白自金陵東遊揚州時留給友人的送別詩。是壹首古詩,簡短卻深情。全詩熱情洋溢,體現了李白與金陵友人的深厚情誼和豪放個性。全詩流暢明快,自然自然。語言雖簡,卻清新淡雅,韻味悠長。特別是後兩句,運用擬人、比喻、對比、設問等手法,構思新穎奇特,通過無盡的江河溪流傾吐真情,親切深情,具有很強的感染力。這首小詩描繪了壹幅春日江南水鄉酒樓醉人的畫卷,詩人滿腦子都是別樣的思緒,喝著“姑娘勸酒,金陵少年相送”。“壹陣風,帶來柳絮,使商店更溫馨”,商店簡直是劉樺的世界。劉樺本來不在乎香味,那麽為什麽在這裏用“香味”這個詞呢?壹個“心清氣爽,聞之妙”,任何草木都有它淡淡的清香;其次,“香”字代表著春天的氣息,同時也在偷偷打量下面的花束。這裏的“店”,乍壹看不知道是什麽店,但從下面這句話就很明顯是指酒店。只有酒店裏的楊柳花才會散發出芳香,否則即使是最高雅的古玩書店也經不起“壹陣風,帶來柳絮,使商店變得更香”這兩個字在場景上的配合。所以“香”這個詞乍壹看似乎很突兀,但細細品味又覺得是那麽的貼切。第壹句是六親不認的境界,第二句是“吳姬壓酒勸客嘗”。當措紅粉遇到酒客時,人們紛紛登場,當“金陵子弟”進來時,酒店裏更是熱鬧非凡。臨別之時,我可能無意飲酒,但吳姬勸我,她是多麽深情,“金陵孩子”的存在,讓她更加深情。誰能放棄這個?可是偏偏我要走,“來送別”兩個字打了個九折,給上面熱鬧的場面潑了壹盆冷水,指出熱鬧的場面是冷寂的前奏。李白要離開金陵了。然而,妳不能從這樣壹個炎熱的房子裏邁出壹大步,妳能嗎?然後它變成了“當他們每個人都喝幹他的杯子時,我在離別時對他說”,在那裏,有抱負的詩人太固執而不能喝醉,而不成功的發送者太喜歡彼此,所以“哦,去問問這條向東流的河,如果它能比朋友的愛走得更遠!”出來了,這首抒情的短歌以含蓄的筆法悠哉悠哉地結束了。沈德潛說,這首詩“不需要深刻,但足以寫出感情”(《唐詩》)。因為詩人留下的不是壹兩個知己,而是壹群年輕的朋友,詩中的送別之情飽滿爽朗,悠揚跌宕,他唱的是嘆息而不是悲傷,表現了詩人青年時代的風采和花茂的浪漫瀟灑之情。
上一篇:古董市場印章下一篇:古董石銷售的最新信息