兩個真言區別不算大,都是針對誦經的功德,只是出處不同。
華嚴經補闕真言
南(nán)無(mo)三(sān)滿(mǎn)哆(duō)。
沒(méi)馱(tuó)喃(nán)、阿(a)缽(bō)啰(luo)帝(dì)。
喝(hē)多(duō)折(zhé)、折(zhé)捺(nà)彌(mí)。
唵(ǎn)、嘰(jī)彌(mí)嘰(jī)彌(mí)。
怛(dá)塔(tǎ)葛(gě)塔(tǎ)喃(nán)。
末(mò)瓦(wǎ)山(shān)矴(dìng)缽(bō)啰(luo)帝(dì).
烏(wū)怛(dá)摩(mó)怛(dá)摩(mó)。
怛(dá)塔(tǎ)葛(gě)塔(tǎ)喃(nán)。
末(mò)瓦(wǎ)吽(hǒu)、癹(bá)莎(shā)呵(hē
唵 枳那枳那 怛他伽頭 踟婆陛 珊隱底 婆啰底 烏陀慕 陀迷 唵薩陛梯 薩嚩(二合)訶
南無三滿哆沒馱喃 阿缽啰帝 喝多折 折捺彌
唵 雞彌雞彌 怛塔葛塔喃 末瓦山叮 缽啰帝烏
怛摩怛摩 怛塔葛塔喃 末瓦 吽 癹莎訶
達至托 嗡 知那知那 達他茄陀知婆必山 引底婆辣底 烏陀 木陀迷 嗡 薩必替薩縮喝
此陀羅尼是普賢如來所說。經雲:「若人誦此壹遍,準誦龍藏中《華嚴經》上中下三本壹遍」。何況常持。若能滿十萬遍,其人敏悟精微,洞徹壹切教藏,至於福聚轉障不可具說。普賢王如來(非普賢菩薩)為密教阿達爾瑪佛(ati-buddha),乃金剛乘最極究竟,無上殊勝法教的宣演教主,由此可知華嚴法教、凈宗法教與密宗紅教大圓滿法皆為理趣不二、殊途同歸的成佛大法,願行者珍視實修之。—出自《大正藏》第十九冊頁709下。
區別:
壹、都是針對誦經的功德,只是出處不同 補闕真言又叫補缺真言。全名是“法華補闕真言”或“地藏菩薩補闕真言”,為夢授咒。《大正藏圖像部》第四冊中有記載。 這個真言是蜀郡靜泉寺僧人道如,俗姓李,發願讀《法華經》壹萬遍。他的鄰房也有壹個僧人,死了七天又活過來,他說:見到地藏菩薩,還有冥官與隨從也跟著壹起來,問這個僧人:妳與道如的房間相鄰嗎?他回答:是的。地藏菩薩說:道如持誦法華經壹萬遍已讀滿數了,但是漏闕很多,冥官不能收藏。妳把這個“明”(補缺真言)給道如,每誦經壹遍即誦此“明”三遍,所遺漏的文句就圓滿如法了。補闕真言就是這樣來的.
二、補闕圓滿真言又叫菩提場莊嚴心中心陀羅尼,出自《菩提場莊嚴陀羅尼經》,這個真言範圍大壹些,可以增上念經的功德,讀經文後加誦3-7遍。 經中說每日誦壹百八遍,即見壹切諸佛,壽命百歲遠離壹切疾病。等等
擴展資料:
佛教典籍分為經、律、論三藏是按照其所載內容來分的,這是壹種最基本的分類,也是使用頻率最高的壹種分類。經、律、論所載內容分別:
壹、經,壹般被認為是佛說過的話的匯編,它是佛教教義的基本依據。
二、律是佛教組織為教徒或信眾制定的紀律或行為規範,它的基本原則壹般被認為是佛所確定的,而系統化的佛教戒律是後來才逐步形成的。
三、論是對經、律等佛典中教義的解釋或重要思想的闡述。它在佛教中壹般被認為是菩薩或各派的論師所做,可也有壹些極少數的論被認為是佛自己做的。
補闕詳解:
此真言可用於讀誦完經文、咒語之後,怕有遺漏,可讀誦此咒三遍。
真言原文:
南謨喝啰怛那,哆啰夜耶。
佉啰佉啰。俱住俱住。
摩啰摩啰。虎啰,吽。賀賀,
蘇怛拏,吽。潑抹拏,娑婆訶。
補闕真言註音:
nā mó hē là dá nà,duō là yè yē。
qié là qié là。jù zhù jù zhù。
mó là mó là。hǔ là,hōng。hè hè,
sū dá ná,hōng。pō mò ná,suō pó hē。
發音註解:
南謨:也有的書寫作“囊謨”。可讀作“南無(nā mó)”,今人多讀成南(ná拿)無(mó摩)。
啰:各地多讀成(là辣),此字與喇通假,喇,古讀(là辣)。也有的地區讀本音(luō)。
怛:讀音為(dá答)。
那:讀為(nà納)。此字讀音(nā、ná、nà、nuó…),是常用的多音字,讀法較為復雜。
佉:讀(qié茄)為古音。另發音為(qiè切)。
吽:讀音為(hōng轟)。
拏:讀作(ná拿),“潑抹拏”中“拏”有的書中寫做“挐”,其實“拏”和“挐”兩字都是漢字“拿”的異體字,發音都為(ná拿),有的經書中甚至直接寫成了“拿”字。也有的書裏註音為(nú奴)。
功德介紹:
解說:此真言又稱補缺真言。全名為“法華補闕真言”或“地藏菩薩補闕真言”,為夢授咒。——見《大正藏圖像部》第四冊頁260下、276中。
此真言是蜀郡靜泉寺僧道如,俗姓李,發願讀《法華經》壹萬遍。至元和初遍數滿。鄰房有壹僧,死經七日卻活來雲:見地藏菩薩,有冥司與卒等俱時至,問僧雲:汝與道如鄰房住否?答曰:然也。地藏菩薩雲:道如持經壹萬遍滿畢,然以漏闕至多,冥官藏不能納之。汝持此明與彼道如,每誦經壹遍即誦此“明”(指此補缺真言)三遍,所遺闕文句即得圓滿如法。冥官攝受雲雲。
在漢傳佛教的補闕真言通常所用的是兩個:
⑴、補闕圓滿真言——唵,呼嚧呼嚧,社曳穆契,娑訶。
⑵、補闕真言——南謨喝啰怛那,哆啰夜耶。佉啰佉啰。俱住俱住。摩啰摩啰。虎啰,吽。賀賀,蘇怛拏,吽。潑抹拏,娑婆訶。
壹般出家人誦完經後常用的是第二個。
據現有文獻資料,最早出現類似現在流通本所誦的“補闕真言”咒文如下(按翻譯年代排列):
壹、唐 實叉難陀大師(652~710)譯《百千印陀羅尼經》中的“百千印陀羅尼隨心咒”。
漢咒文是:
唵 虎嚧虎嚧 社耶 目磎 薩婆訶
梵文羅馬拼音轉寫:om huru-huru jaya mukhe svaha
咒文功德:
若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷及余凈信善男女等造塔之時,書此“陀羅尼句”置於塔中,便得具足造百千塔殊勝功德無異。-(《大正藏》第二十壹冊頁886中)
二、唐 壹行禪師(683~727)撰的《北鬥七星護摩法》中的“補闕真言”,請註意這是“整理式”的法本,並非來自“梵本轉譯”(即二手資料)。
漢咒文是:
唵 呼嚕呼嚕 佐野 保計伊 娑婆訶
梵文羅馬拼音轉寫:om huru-huru jaya mukhe svaha
(雖然漢字作“保計伊”,極可能仍是mukhe此字,因為這是壹行禪師編撰的法本,非來自梵本之譯,恐有傳抄之誤!)-(《大正藏》第二十壹冊頁458下)
三、唐 不空大師(705~774)譯《菩提場莊嚴陀羅尼經》中的“菩提場莊嚴心中心陀羅尼”。
漢咒文是:
唵 虎嚕虎嚕 惹野 穆契 娑 嚩訶。
梵文羅馬拼音轉寫:om huru-huru jaya mukhe svaha
咒文功德:
若有善男子善女人,欲求種植善根,修無上菩提道資糧者,苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷或善男子善女人凈信善心者,應受持此陀羅尼,以此積集善根……復次金剛手第二校量福德,以少善根因緣,能成就廣善根果報。……此陀羅尼能成辦壹切事業,能與壹切悉地,能消滅壹切罪障,所作壹切事業通達無礙,應身器清凈,澡浴著新凈衣,每日誦壹百八遍,即見壹切諸佛,壽命百歲遠離壹切疾病。……真言教法悉皆成就,日滿壹切願,由作此法先行成就。-(《大正藏》第十九冊頁674中)
四、北宋 法賢大師( ~1001)譯《佛說洛叉陀羅尼經》咒文中的最後壹句。
漢咒文是:
唵 虎嚧虎嚧 惹野 目契 薩婆訶
梵文羅馬拼音轉寫:om huru-huru jaya mukhe svaha
咒文功德:
是陀羅尼難得值遇,由如諸佛,出於世間。阿難若有眾生,得此陀羅尼能受持者,是人所獲功德如持“洛叉佛”無異,能與眾生成大福聚,能滅眾生無量重罪。-(《大正藏》第二十壹冊頁907下)
五、至於發生在南宋 高宗紹興九年(公元1139年)王氏誦《金剛經》所“夢感”的咒文只能供參考,畢竟它不是“原梵本對譯”。
記載中的“夢感”咒文是:“唵!呼呼,社曳穆契莎訶。”
慧律法師著《凈土聖賢錄易解 往生女人第九》(/larong/zyjs/ZangHanWenZouYin_2.jpg)
咒文功德:
西康諾那呼圖克圖於《諾門普傳真後集》中雲:每晚課畢時,誦此真言七遍,然後回向,則日間所念誦之經咒能增加壹千萬倍功德。
本咒梵文意義:
據上面六種資料的整理,除王氏的“夢感咒”不算外,漢咒文大致都是相同譯本,而藏本將“呼”嚧作“都”嚧,此乃藏音與梵音略異之處。行者若要依梵文應發成“呼”音,若要發藏音則念成“都”,請自行擇取!
本咒梵文試析:
梵文羅馬拼音轉寫om huru-huru jaya mukhe svaha
註:huru字依不空大師之譯是“速疾”。Jaya是“勝利,摧破”。Mukhe是“面目,口,門”。整句要表達的大略意思是:讓妳快速的成就,快速地進入勝利成就之門。(請註意:以上只是梵咒的字面大略意思,僅供參考。梵咒的義理是無量無邊的,唯有佛與佛方能完全圓滿證知)
本咒功德說明:
諾那呼圖克圖說:“誦此真言七遍,然後回向,則日間所念誦之經咒能增加壹千萬倍功德”,筆者認為這是壹種勉勵大家修法的壹種“開示”,到底佛說的“經典”中有沒有這樣的“意思”存在 從漢文的經典記載來說,雖然沒有說要念“七遍”或“三遍”,但是念這個咒語肯定是能增加修法功德,快速讓妳的修法容易成就的!下面再重整理壹次“經典”對這個咒語的功德說明:
——書此“陀羅尼句”置於塔中,便得具足造百千塔殊勝功德無異。《百千印陀羅尼經》(《大正藏》第二十壹冊頁886中)
——若有善男子善女人,欲求種植善根,修無上菩提道資糧者……應受持此陀羅尼,以此『積集善根』……復次金剛手第二校量福德,以少善根因緣,能成就廣善根果報。……此陀羅尼能成辦壹切事業,能與壹切悉地,能消滅壹切罪障,所作壹切事業通達無礙,應身器清凈,澡浴著新凈衣,每日誦壹百八遍,即見壹切諸佛,壽命百歲遠離壹切疾病。……真言教法悉皆成就,日滿壹切願,由作此法先行成就。《菩提場莊嚴陀羅尼經》《大正藏》第十九冊頁674中)
——得此陀羅尼能受持者,是人所獲功德如持“洛叉佛”無異,能與眾生成大福聚,能滅眾生無量重罪。《佛說洛叉陀羅尼經》(《大正藏》第二十壹冊頁907下)
附錄:《金剛經》另壹版本的“補闕真言”
補闕真言
南謨喝啰怛那,哆啰夜耶。佉啰佉啰。俱住俱住。摩啰摩啰。虎啰,吽。賀賀,蘇怛拏,吽。潑抹拏,娑婆訶。
解說:《金剛經》所附的這個“補闕真言”全名應為“法華補闕真言”或“地藏菩薩補闕真言”,為夢授咒。—詳見《大正藏圖像部》第四冊頁260下,276中。
記載如下:此真言是蜀郡靜泉寺僧道如,俗姓李,發願讀《法華經》壹萬遍。至元和初遍數滿。鄰房有壹僧,死經七日卻活來雲:見地藏菩薩,有冥司與卒等俱時至,問僧雲:汝與道如鄰房住否?答曰:然也。地藏菩薩雲:道如持經壹萬遍滿畢,然以漏闕至多,冥官藏不能納之。汝持此明與彼道如,每誦經壹遍即誦此“明”(指此補闕咒)三遍,所遺闕文句即得圓滿如法。冥官攝受雲雲。