這部小說是布爾加科夫在蘇聯肅反時期艱難完成的,在嚴格的審查環境裏,作者壹怒焚燒了手稿,在不可能出版的情況下寫出來這樣壹部奇書。小說裏有蘇聯的生活的映照,像是市場、商店、電車、作協等場景和對應的角色。也有魔幻世界裏的魔鬼,會死而復生的惡人,可以讓人自由飛翔的香膏等等。在那樣思想被囚困的年代裏,作者無情的嘲諷那些被金錢腐蝕的人,被低俗的欲望浸染的人,他的思想還是在追求靈魂的自由,追求創作的自由,在困苦裏沒有消磨掉作者的意誌,而是把對時代的思哲用文字暢快淋漓地藝術地表達出來。這也是俄羅斯作家所獨特的精神與風采。
摘錄:
?
第壹部
第壹章 千萬別跟生人交談
“唉!”柏遼茲用遺憾的語氣說,“那些論證都毫無價值,早已被人類束之高閣了。在理性領域不可能以任何方式證明上帝的存在,這壹點您是會同意的。”
“太棒了!”外國人驚呼道,“真是太棒了!您和那位不安分的老人伊曼努爾的思想如出壹轍。可是,天大的笑話,他把五項論證駁得體無完膚之後,卻自嘲似的建立了他本人的第六項論證!”
“也不需要任何證據,”教授道,他聲音不高,不知為什麽外國腔也沒有了,“壹切都很裝簡單:那人穿著猩紅裏子的白鬥篷,邁著騎兵習慣的蹭步,在新春尼散月十四日的清晨……”
第二章 本丟?彼拉多
新春尼散月十四日的清晨,猶太總督本丟·彼拉多身穿猩紅裏子的白鬥篷,邁著騎兵習慣的蹭步,來到大希律王宮兩座配殿之間的遮頂柱廊上。
“妳在集市上對眾人說到聖殿,妳到底說了些什麽?”
回答者的聲音如錐刺鬢穴,令彼拉多苦不堪言,這個聲音說:
“總督大人,我說了:舊教的聖殿必定會倒塌,新的真理的聖殿必將建立起來。我這樣說,是為了意思更明白些。”
這時,壹只燕子嗖地飛進柱廊裏來,在裝金的天棚下掠了壹圈又向下飛,尖尖的翅膀差點觸到了壁龕中銅像的臉,它飛到柱冠後面不見了,大概是想在那兒做窩吧。
“加利利拿撒勒人,我問妳,”總督開口道,用奇怪的表情望著耶穌,他臉色威嚴,眼中卻透出憂慮,“妳議論過愷撒嗎?說!議論過?……還是……沒有……言論過?”彼拉多把“沒有”兩個字拖得很長,超出了審判的許可,同時用眼光示意耶穌,似乎要他明白某種意思。
“我當然也說到,”犯人道,“壹切政權都是對人的暴力,將來總有壹天,無論是愷撒的還是別的什麽政權,統統都不存在了。人類將進入真理和正義的王國,根本不再需要任何政權。”
第三章 第七項論證
“根本就沒有什麽魔鬼!”伊萬·尼古拉耶維奇被這種無聊胡扯弄得不知所措,忍不住叫喊起來,說話也失去了分寸,“真是活受罪!您別裝瘋賣傻啦!”
瘋子哈哈大笑,把棲息在頭頂椴樹上的壹只麻雀嚇得飛走了。
“這真太有意思啦!”教授笑得前仰後合,“妳們是怎麽搞的,不管問妳們什麽,壹概都說沒有!”他突然不笑了,就像發作精神病常見的那樣,大笑之後轉向另壹個極端——暴怒。他厲聲喝問道:“照這麽說,真是沒有嗎?!”
第四章 追捕
都市的夜生活已經開始。壹輛輛卡車揚塵駛過,車鏈嘩嘩作響,貨袋上大腹朝天躺著些男人。家家的窗戶都打開了。家家窗戶裏都亮著橙黃色的燈罩。從所有的窗戶裏、所有的門後面、所有的門下空隙、屋頂上、閣樓上、地下室和院子裏,都同時傳出壹種嘶啞的轟鳴聲,這是在播放歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》裏波洛涅茲舞曲。
第五章 格裏鮑耶陀夫紀事
哈哈……沒錯,有過這麽回事!……莫斯科的老住戶誰不記得大名鼎鼎的格裏鮑耶陀夫餐廳!壹客清燉梭鱸魚算得了什麽!不過是便宜貨,親愛的阿姆夫羅西!還有鱘魚呢?銀光閃閃的盆子盛著鱘魚塊,再配上蝦仁和鮮魚子?還有小碗香茹泥燉蛋呢?還有鶇鳥剔骨肉您不喜歡嗎?配上地茹的?還有熱那亞式烤鵪鶉?九個半盧布壹客!更不用說爵士音樂、禮貌服務了!到了七月份,家人都雲了別墅,您因文事急冗,在城裏脫不開身,何不坐到這涼臺的葡萄蔭下,鋪著潔凈的臺布,照著壹片金黃燈光,來壹盤時鮮蔬菜湯呢?您還記得嗎,阿姆夫羅西?這還用問!還有應時的鸻鳥、姬鷸、田鷸和丘鷸,鵪鶉和壹般的鷸呢?還有在喉嚨裏噝噝響的納爾贊礦泉水呢?!夠了,讀者,妳要分神了!還是隨我來吧!……
“同誌們,不要忌妒別人。別墅總***才二十二幢,正在施工的不過七幢,而我們莫作協的會員就有三千之眾。”
“三千壹百壹十壹人。”有人從角落裏插話。
“所以嘛,”航海長接著說,“有什麽辦法呢?自然是我們當中最有才華的人才能得到別墅……”
“給那些幹將!”劇作家格盧哈列夫單刀直入參加戰鬥。
別斯庫德尼科夫假裝打個哈欠,走出了房間。
“在佩列雷吉諾壹個人住五間房!”格盧哈列夫沖著他背後說。
“拉夫羅維奇壹個人住六間呢,”傑尼斯金嚷了起來,“連飯廳都包上了橡木板!”
“餵,現在的問題不在這兒,”阿巴布科夫又嗡嗡地說,“現在的問題是已經十壹點半了。”
第六章 果然是精神分裂癥
壹刻鐘後,留欣孤零零地縮在餐桌邊,就著壹碟文鯿魚,壹杯接壹杯地喝酒,他明白也承認,他絲毫也不能改變自己的生活,所能者唯有忘卻而已。
詩人耗掉了屬於自己的整個夜晚,而這壹夜別人卻在歡宴享樂,現在他明白,這壹夜已經無可挽回。只要從燈下擡頭望望天空,就知道今夜壹去不復返了。服務員在忙著抽換臺布。涼臺邊幾只亂竄的貓兒,也壹只只是早晨的模樣。白晝正勢不可當地向詩人撲面而來。
第七章 兇宅
在壹個假日裏,壹位民警來到五十號,把第二家房客(佚名氏)叫到前室裏對他說,分局請他去壹趟,在什麽文件上簽個字。房客臨走時囑咐安菲薩(為安娜·弗蘭采夫娜中心服務多年的家庭女工):如果有人來電話,就說他十分鐘之後回來。說罷就同那個彬彬有禮、戴著白手套的民警壹起走了。然而,他不但十分鐘之後沒有回來,而且就此永遠沒有回來。最奇怪的是,那個民警顯然也跟他壹塊兒失蹤了。
第八章 教授與詩人論戰
第九章 科羅維約夫的把戲
第十章 雅爾塔來的壞消息
第十壹章 伊萬的二重人格
第十二章 魔法表演及當眾揭底
第十三章 主人公出現
第十四章 光榮屬於雄雞!
第十五章 尼卡諾爾?伊萬諾維奇的夢
“本人完全贊同,”主持人堅定地說,“請問諸位,什麽東西是偷偷放的呢?”
“私生子!”大廳裏有人大喊道。
“完全正確,”主持人肯定道,“私生子、匿名信、傳單、定時炸彈,多著呢,可是誰也不會偷偷給妳放上四百美金,世上沒有這樣的白癡。”演員用責備又傷心的口氣對尼卡諾爾·伊萬諾維奇說:“您真讓我難過!本來我是指望您的。我們這個節目只好宣告失敗。”
第十六章 死刑
第十七章 驚慌不安的壹天
第十八章 晦氣的造訪者
第二部
第十九章 瑪格麗特
第二十章 阿紮澤洛的油膏
第二十壹章 飛翔
第二十二章 燭光下
第二十三章 撒旦的盛大舞會
“離午夜不到十秒鐘了,馬上就要開始了。”科羅維約夫說。
瑪格麗特覺得這十秒鐘過於漫長,時間早該到了,卻沒有壹點動靜。突然,下面的大壁爐裏轟隆壹聲響,從爐口蹦出來壹副絞架,上面晃悠悠吊著壹具快要散架的骸骨。那骸骨脫開絞索掉到地上,變成了壹個穿燕尾服和漆皮鞋的黑發美男子。隨後壁爐裏又飄出壹口不很大的爛棺材,棺蓋自動掀掉,從中鉆出來另壹具骸骨。美男子忙跑過去,殷勤地朝它彎起胳膊,第二具骸骨化成了壹個頭插黑羽毛、腳穿黑鞋子的活潑裸婦人。男女二人挽著手臂快步走上了階梯。
第二十四章 解脫大師
第二十五章 總督設法救猶大
“他沒有向士兵們布道嗎?”
“沒有總督大人,這壹次他的話不多。他只說,他認為人類最大的毛病之壹就是怯懦。”
“他針對什麽而言?”客人突然聽見對方的聲音在發顫。
第二十六章 埋葬
第二十七章 五十號住宅的結局
第二十八章 科羅維約夫和別格莫特的最後壹遊
第二十九章 大師和瑪格麗特的命運決定了
“妳這惡之靈和影之王,我就是來找妳的。”來人答到,蹙起額頭不友好地望著沃蘭德。
“他看了大師的作品,”馬太說,“請求妳把大師帶走,賜給他安寧。惡魔,這事還會讓妳為難嗎?”
“沒有事能難住我,這妳知道。”沃蘭德答道,沈默少頃,又說,“妳們幹嗎不帶上他同去那光明世界?”
“他不該得到光明,他只該得到安寧。”馬太悲切地說。
“妳轉告他,這事壹定辦到,”沃蘭德說,眼中又閃出火光,“妳馬上走吧。”
第三十章 該動身了!該動身了!
第三十壹章 沃羅比約夫山上
感到無聊的別格莫特打破了沈默,對沃蘭德說:
“老爺,請允許我在出發前吹壹聲告別口哨吧。”
“妳會讓女士受驚的,”沃蘭德道,“別忘了,妳今天的胡鬧至此為止了。”
“啊,老爺,沒關系,沒關系,”瑪格麗特插言道,她騎在馬鞍上,長裾曳地,雙手叉腰,活像個亞馬孫女人,“請讓他吹壹聲吧。就要遠行了,我心中依依惜別。這也是人之常情,即使這個人知道幸福就在旅途的終點等著他。是不是啊,老爺?就讓他逗我們開開心吧,不然我怕最後會傷心落淚,臨走時煞了風景。”
沃蘭德向別格莫特點點頭。那家夥可來勁兒,跳下馬鞍,把手指頭放進嘴裏,鼓起腮幫,使勁吹了壹聲口哨。瑪格麗特頓覺耳中嗡嗡作響,她的坐騎騰起了前蹄;樹林中枯枝紛落,驚飛大群烏鴉麻雀;壹道塵柱直沖河邊而去,這時壹艘小客輪正駛過碼頭,只見幾個乘客的帽子被刮進了水裏。大師被哨聲驚得壹顫,但沒有回頭,而是不停地指手畫腳。他向天空舉起壹只手,像在恐嚇這座城市。別格莫特左顧右盼,得意洋洋。
“妳吹了口哨,這不假,”科羅維約夫寬容地說:“確實是吹了口哨,不過說句公道話,妳吹得也太平常了!”
“我又沒當過教堂合唱指控。”別格莫特撅著嘴不服氣地說,忽然向瑪格麗特擠了擠眼睛。
“讓我按老習慣試試吧。”科羅維約夫說罷搓了搓手,朝手指上呵了幾口氣。
“妳可要當心,不許傷人!”沃蘭德騎在馬上厲聲說。
“老爺,請您相信,”科羅維約夫貼胸口答道,“我只是逗趣兒,逗趣兒……”說罷他像拉橡皮那樣朝上拉長了身子,右手的手指做出壹個巧妙形狀,然後身體開始打旋,突然加速飛轉起來,這時響起了壹聲口哨。
瑪格麗特不是聽見,而是看見了這聲口哨,因為她連人帶那匹烈馬被拋到了十俄丈開外。她旁邊的橡樹被連根拔了起來。地面豁開了壹道道裂縫,直達河邊。整個大塊河岸連同碼頭和餐館壹起滑入水中。河水翻滾,巨浪排空。小客輪被沖到對岸壹片青青的低地裏,船上的乘客倒是個個安然無恙。壹只被法戈特口哨震死的寒鴉落在了瑪格麗特那匹打著響鼻的馬前。口哨把大師嚇了壹跳。他抱住腦袋,跑回到等待他的旅伴們身邊。
第三十二章 寬恕與歸宿
夜還揪掉了別格莫特的毛茸茸的尾巴,扯下他身上的皮毛,壹片片丟進了沼澤。曾為黑暗之王當開心寶的黑貓,原來是個清瘦的少年,他本是壹名少年魔鬼侍從,相當於世上曾有過的那種很棒的弄臣角色。現在他安靜下來,無聲無息飛翔著,將他那年輕的臉龐迎著如水的月光。
尾聲
男公民忽然發現這畜生有點賊頭賊腦。(貓生就這幅模樣,有什麽辦法?並非它行為不端,而是因為它害怕比自己強大的動物,例如狗和人,可能加害或欺負它,而這都是常有的事。告訴妳,這可不是什麽有臉面的事,絕不是!)沒錯,這只貓不知為什麽賊頭賊腦的,正要躥到壹叢牛蒡裏去。
譯後記