不那麽孤獨,和父親住在壹起。用力場,鹿跟著車走。
他的父親死後,他被埋葬了,但為了葬禮,他把自己作為奴隸賣掉了。大師認識他的聖人,送他壹萬塊錢就走了。
三年喪期,永興要把主人還給他奴才地位。陶遇女兒節:“願為子妻。”
就這樣吧。大師說永日:“把錢給大王。”
永日:“承蒙恩情,家父喪集花諷羔羊客九切從眾。雖然我永遠是小人,但我必須勤勤懇懇,盡心盡力來報答我的恩情。”
星期天:“女人能做什麽?”永日:“我會織。”星期天:“菲利,讓妳的妻子給我織壹百匹馬。”
於是永恒的妻子給主人家織,十天就織完了。女子出門,喚永日:“我是天庭織女。
君主的命運是孝順,天帝讓我幫妳還債。“巴畢,齊射,我不知道.”
2.中國古詩“漢·董永,千裏馬。
不那麽孤獨,和父親住在壹起。用力場,鹿跟著車走。
他的父親死後,他被埋葬了,但為了葬禮,他把自己作為奴隸賣掉了。大師認識他的聖人,送他壹萬塊錢就走了。
三年喪期,永興要把主人還給他奴才地位。陶遇女兒節:“願為子妻。”
就這樣吧。大師說永日:“把錢給大王。”
永日:“承蒙恩情,家父喪集花諷羔羊客九切從眾。雖然我永遠是小人,但我必須勤勤懇懇,盡心盡力來報答我的恩情。”
星期天:“女人能做什麽?”永日:“我會織。”星期天:“菲利,讓妳的妻子給我織壹百匹馬。”
於是永恒的妻子給主人家織,十天就織完了。女子出門,喚永日:“我是天庭織女。
君主的命運是孝順,天帝讓我幫妳還債。“巴畢,齊射,我不知道.”
3.各位文言文大師,幫幫我~ ~急需要翻譯~ ~韓,千裏馬。不那麽孤獨(2),和父親住在壹起。李思3天目,陸徹4自攜。他的父親死後,他被埋葬了,但為了葬禮,他把自己作為奴隸賣掉了。主人知其賢者,加萬元,送之⑤。永興三年前去世了。想還主人壹個奴才的位置。陶遇見壹個女人,對她說:"我想做妳的兒子和妻子。"所以,都是隨緣。大師說:“把錢給國王。”永悅道:“我感激妳,但是我父親的喪禮是收的。雖然我永遠是小人,但我壹定勤奮敬業,報恩。”主說:“女人能做什麽?”水說:“我會織毛衣。”主說:“菲利是個好人,但我要我老婆給我織壹百匹馬。”於是永恒的妻子給主人家織,十天就織完了。女人出門的時候說:“我是織天的。帝命孝順,天帝托我幫妳還債。”說完就在空中走了(11)也不知道在哪裏。
單詞註釋
①出自《尋找上帝》。②孤獨感:母親在我很小的時候就去世了。③盡力而為:盡力而為。(4)鹿車:古代的壹種小車。5送:送走。6所有:壹起。⑦收集(z4ng):接收並掩埋。⑧ Er:所以,所以。⑨ (ji2n):細絲。主治醫師:因為。(11)淩空:升到空中。
詩歌翻譯
董永是漢朝的千裏馬。我母親在我很小的時候就去世了,和我父親生活在壹起。(父親和兒子)盡力壹起種田,(董永)用壹輛汽車載著父親,跟著他。當我父親死了,沒有東西可以埋葬的時候,他把自己賣了當奴隸,用(賣自己的錢)來辦喪事。大師知道他的才華,給了他壹萬塊錢,讓他自由離去。過了三年喪期,董永興就要回主人家,重新成為奴隸。我在街上遇到壹個女人,對他說:“我願意做妳的妻子。”於是董永和她壹起去了(主人家)。主持人對董永說,“(我)把錢給妳了。”董永說,“多虧了妳的好意,我父親才得以安葬。雖然我是壹個貧窮無知的人,但我壹定努力工作,盡我所能來報答妳的大德。”主持人說:“女人能做什麽?”董永說:“我會編織。”主人說:“如果是這樣的話,就讓妳的妻子給我織壹百匹上好的絲綢。”於是,董永的妻子為主人家織了絲,十天就完成了。那女人出去對董永說:“我是天上的壹個織女。因為妳最孝順,上帝讓我幫妳還債。”之後我就升天走了,不知道去了哪裏。
4.漢朝的董永是千裏馬。他年輕的時候,母親很早就去世了,所以他和父親住在壹起。(董永)每次出去種地,他怕父親寂寞,經常讓他坐在車裏。(董永)拉著車去耕地。
父親去世後,(董永)把自己賣為別人的奴隸,用自己攢下的錢準備葬禮。他主人覺得他很孝順,就給了他12000塊錢。董永在守靈三年後回到了他主人的奴隸身邊。我在路上遇到壹個女人,那個女人說:“我願意做妳的妻子。”
於是他們壹起去了主人家。董永說,“多虧妳的好意,我父親的損失已經完成了。
董永雖然我是個卑鄙的人,但我願意努力工作來報答妳的好意。主持人說:“女人能做什麽?”女人說:“我會織絲綢。”大師說:“這樣的話,讓妳媳婦給我織壹百匹絲綢。”
於是董耕種莊稼,妻子為師傅織帛,僅十天就織完了壹百匹。董永對這個速度感到驚訝。他的妻子說:“我是天上織絲綢的仙女。因為妳偉大的孝心,玉帝讓我下凡替妳還債。
話壹說完,就升到天上去了,我也不知道去了哪裏。
5.“神仙眷侶”的翻譯是韓,壹千個乘客。不那麽孤獨(2),和父親住在壹起。李思3天目,陸徹4自攜。他的父親死後,他被埋葬了,但為了葬禮,他把自己作為奴隸賣掉了。主人知其賢者,加萬元,送之⑤。永興三年前去世了。想還主人壹個奴才的位置。陶遇見壹個女人,對她說:"我想做妳的兒子和妻子。"所以,都是隨緣。大師說:“把錢給國王。”永悅道:“我感激妳,但是我父親的喪禮是收的。雖然我永遠是小人,但我壹定勤奮敬業,報恩。”主說:“女人能做什麽?”水說:“我會織毛衣。”主說:“菲利是個好人,但我要我老婆給我織壹百匹馬。”於是永恒的妻子給主人家織,十天就織完了。女人出門的時候說:“我是織天的。帝命孝順,天帝托我幫妳還債。”說完就在空中走了(11)也不知道在哪裏。
單詞註釋
①出自《尋找上帝》。②孤獨感:母親在我很小的時候就去世了。③盡力而為:盡力而為。(4)鹿車:古代的壹種小車。5送:送走。6所有:壹起。⑦收集(z4ng):接收並掩埋。⑧ Er:所以,所以。⑨ (ji2n):細絲。主治醫師:因為。(11)淩空:升到空中。
詩歌翻譯
董永是漢朝的千裏馬。我母親在我很小的時候就去世了,和我父親生活在壹起。(父親和兒子)盡力壹起種田,(董永)用壹輛汽車載著父親,跟著他。當我父親死了,沒有東西可以埋葬的時候,他把自己賣了當奴隸,用(賣自己的錢)來辦喪事。大師知道他的才華,給了他壹萬塊錢,讓他自由離去。過了三年喪期,董永興就要回主人家,重新成為奴隸。我在街上遇到壹個女人,對他說:“我願意做妳的妻子。”於是董永和她壹起去了(主人家)。主持人對董永說,“(我)把錢給妳了。”董永說,“多虧了妳的好意,我父親才得以安葬。雖然我是壹個貧窮無知的人,但我壹定努力工作,盡我所能來報答妳的大德。”主持人說:“女人能做什麽?”董永說:“我會編織。”主人說:“如果是這樣的話,就讓妳的妻子給我織壹百匹上好的絲綢。”於是,董永的妻子為主人家織了絲,十天就完成了。那女人出去對董永說:“我是天上的壹個織女。因為妳最孝順,上帝讓我幫妳還債。”之後我就升天走了,不知道去了哪裏。