小石潭記 原文 從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。
伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。
青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。 潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下澈),影布石上。
佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽,似與遊者相樂。 潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。
其岸勢犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。
以其境過清,不可久居,乃記之而去。 同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。
隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 [編輯本段]註釋 1從:自,由 。
2.小丘:在小石潭東面。 3.西:(名詞作狀語)向西。
4.篁(huáng)竹:竹林。 5.如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰發出的聲音。
佩與環都是系在腰上的玉質裝飾品。鳴:發出聲音。
(倒裝句:賓語前置) 6.樂:意動用法,單字翻對……感到樂,句中則譯為感到快樂。 7.取:這裏指開辟。
8.下:(名詞作狀語)向下,往下。 9.見:看見 10.水尤清冽 泉水格外清涼。
尤:格外。冽:涼 11.全石以為底:(小石潭)以整塊石頭為底。
以為:把……作為(此句為倒裝句“以全石為底”)。為:作為 12.近岸:靠近岸的地方。
近,靠近。 岸,岸邊. 13.卷石底以出:石底向上彎曲,露出水面。
卷,彎曲 14.為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。坻:水中高地。
嶼:小島。嵁:不平的巖石。
巖:磐石。 15.青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差(cēn cī)披拂:青翠的樹,翠綠的藤蔓,遮掩搖擺,參差不齊,隨風飄拂。
16.可百許頭:大約有壹百來條。可:大約。
許:用在數詞後表示約數,相當於同樣用法的“來”。 17.皆若空遊無所依:都好像在空中遊動,什麽依靠都沒有(好像水都沒有)。
18.日光下澈,影布石上:陽光照在水底,魚的影子映在水底的石上。下,向下。
布:照映,分布。澈:通假字,現在寫作“徹”。
19.佁然不動:(魚影)靜止地壹動不動。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。
20.俶爾遠逝:忽然間向遠處遊去了。俶(chù)爾,忽然。
21.往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。
22.鬥折蛇行,明滅可見:看到溪水像北鬥七星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。鬥:像北鬥星那樣(名詞作狀語);蛇:像蛇那樣(名詞作狀語)。
23.犬牙差互:(犬牙,名詞作狀語)像狗牙那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒那樣。
差:交錯。 24.不可知:不能夠知道。
25.四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃:四面都是翠竹,綠樹環繞。寂靜寥落,空無壹人,感到心情淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。
悄愴,憂傷的樣子。邃,深。
淒:(使動用法)使……感到淒涼。寒:(使動用法)使……感到寒透。
26.以其境過清:因為它的環境過於淒清。以,因為。
清:淒清。 27.不可久居,乃記之而去:不可以長時間停留,於是題完字便離開了。
居:停留。之:代遊小石潭這件事。
去:離開。 28.吳武陵:信州(今重慶奉節壹帶)人,唐憲宗元和初進士,因罪貶官永州,與作者友善。
29.龔古:作者朋友。 30.宗玄:作者的堂弟 31.隸而從者:跟著同去的。
隸:跟隨。而:表並列。
從:跟隨,動詞。 32.小生:年輕人。
生,長輩對晚輩的稱呼。 33.伐:砍 34.道:小路 35.尤:格外 36.清:清澈 37.洌: 清澈 38.以:而 39.為:成為 40.卷:彎曲 41.以:因此 42.為:成為 43.翠蔓:翠綠的藤蔓 44.差:不齊 45.下:到 46.澈:澄澈 47.樂:玩樂 48.西南:向西南 49.明滅:時隱時現 50.可:大約 51.環:環繞 52.寂寥:靜悄悄的樣子 [編輯本段]譯文 從小丘向西行走壹百來步,隔著竹林,聽到水聲,好像玉佩玉環相碰擊發出的聲音,我的心裏對此感到高興。
砍倒竹子,開辟道路,向下走看見壹個小潭,水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,成為水中高地,成為小島嶼,成為不平的巖石,成為小石壘,各種不同的形狀。
青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。 潭中有壹百來條魚,都好像在空中遊動,什麽依靠也沒有。
陽光照到水底,魚的影子映在水底的石上,有時呆呆地壹動也不動;有時卻忽然向遠處遊去。往來輕快敏捷的樣子,好像在與遊人相互嬉戲。
向水潭的西南方向望去,看到溪水像北鬥星那樣曲折,像蛇前行那樣蜿蜒,時隱時現。兩岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。
我們坐在水潭旁邊,四面有竹子和樹木圍繞,寂靜空寥,沒有壹人,感到心情淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷氣息。因為這裏的環境過於淒清,不能長久地停留,於是我記下當時的情景就離開了。
同遊的人,吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。壹起去的有姓崔的兩兄弟,壹個恕己,另壹個奉壹。
2. 寫山水遊記的古代文言文有哪些《蝴蝶泉》 南二裏,過第二峽之南,有村當大道之右,曰波羅村。
其西山麓有蝴蝶泉之異,余聞之已久,至是得土人西指,乃令仆擔先趨三塔寺,投何巢阿所棲僧舍,而余獨從村南西向望山麓而馳。 半裏,有流泉淙淙,溯之又西,半裏,抵山麓。
有樹大合抱,倚崖而聳立,下有泉,東向漱根竅而出,清洌可鑒。稍東,其下又有壹小樹,仍有壹小泉,亦漱根而出。
二泉匯為方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大樹,當四月初即發花如蝴蝶,須翅栩然,與生蝶無異;又有真蝶千萬,連須勾足,自樹巔倒懸而下,及於泉面,繽紛絡繹,五色煥然。
遊人俱從此月,群而觀之,過五月乃已。 余在粵西三裏城,陸參戎即為余言其異,至此又以時早未花。
詢土人,或言蝴蝶卻其花所變,或言以花形相似,故引類而來,未知孰是。> 晉太原中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。
忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復前行,欲窮其林。林盡水源,便得壹山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,從口入。初極狹,才通人。
復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。
黃發垂髫,並怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設酒殺雞作食,村中聞有此人,鹹來問訊。
自雲先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
此人壹壹為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。
停數日辭去,此中人語雲:“不足為外人道也!”既出,得其船,便扶向路,處處誌之。及郡下,詣太守說此。
太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。
後遂無問津者。 > 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢具興。乃重修嶽陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。
屬予作文以記之。 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭壹湖。
銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則嶽陽樓之大觀也。
前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎? 若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,壹碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長煙壹空,皓月千裏,浮光躍金,靜影沈璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。
是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。
噫!微斯人,吾誰與歸? 時六年九月十五日 醉翁亭記 (原文) 歐陽修 環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。
望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七裏,漸聞 水聲潺潺,而泄出於兩峰之間者,釀泉也。
峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作 亭者誰?山之僧智仙也。
名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最 高,故自號曰“醉翁”也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒 也。
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木 秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。
朝而往,暮而歸,四時之景不同,而 樂亦無窮也。 至於負者歌於滁,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊 也。
臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴 也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。
蒼然白 發,頹乎其中者,太守醉也。 《登泰山記》 已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂 也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉 能同其樂,醒能述其文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。
當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五裏。
余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至於泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。
四十五裏,道皆砌石為磴,其級七千有余。泰山正南面有三谷,中谷繞泰安城下,酈道元所謂環水也。
余始循以入,道少半,越中嶺,復循西谷,遂至其巔。古時登山,循東谷入,道有天門。
東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經中嶺及山巔崖限當道者,世皆謂之天門雲。
道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負雪,明燭天南,望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然。
戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭待日出。大風揚積雪擊面,亭東自足下皆雲漫。
稍見雲中白若樗蒱數十立。
3. 山水遊記特色的古文滿井遊記 作者:袁宏道
燕地寒,花朝節後,余寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。局促壹室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。
廿二日,天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤,壹望空闊,若脫籠之鵠。於是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光乍出於匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。
4. 關於山水遊記的作文人們都說:“桂林山水甲天下。”那桂林是否真的實如其名呢?帶著疑惑,我來到了桂林。桂林因什麽而得名呢?桂林桂林是那裏的道路道路兩旁栽的都是桂花樹,桂花樹多了就成了林,也就因此稱為“桂林”。
來到桂林,要做的第壹事是遊覽象鼻山公園,象鼻山公園是桂林最大的公園,也是最有代表性的公園。公園裏有壹座著名的山,就是象鼻山,它的形狀就像壹頭大象在低頭喝水。
接著,我們去遊覽漓江,漓江的水不再是那麽清澈,因為壹些不講文明的旅客,將垃圾丟入江中。這說明我們還要加強環保意識,讓江河永遠清澈,永遠這麽湛藍。
在遊覽漓江的過程中,四面環山,有各種各樣的山峰。比如:筆架山、青蛙跳江、童子拜觀音、伏波山、疊彩琺嘗粹妒誄德達泉憚滬山。。其中最著名的就是九馬畫山。
左前方九峰相連,山面如削,石壁是有白、黃、灰、黑等色,色彩斑斕,呈現出馬的畫像;馬圖最多可見九匹。仔細端詳,畫面出現各種形態的駿馬,有靜靜佇立的,有低頭飲水的,有昂首撕銘的,有揚蹄蹦跑的。壹般人可見三四匹,要看出九匹來,可不容易。我國的周總理曾與妻子來過桂林,周總理看出了九匹馬,他的妻子看出了七匹。名謠說:“看馬郎,看馬郎,問妳神馬有幾雙?看出七匹中榜眼,能見九匹狀元郎。”
狗肉們,如果有機會的話,妳們可以親身去感受壹下桂林的九馬畫山哦! 呵呵~妳們別誤會,狗肉在桂林是朋友的意思,可有趣了。妳們也可以叫妳們的朋友稱為狗肉哦!
關鍵字:
但壹定要說清楚,要不讓,妳會被別人誤會的。
5. 山水遊記作文600字走進靖西 淩波 對靖西,聽到的太多,看到的太少;想象的太多,融進去的太少。
這該是壹個怎樣的地方呢? 初到靖西,並沒有感受到她的特性。大街上還是衣著現代,打扮時髦的人,街道兩旁壹樣的是鱗次櫛比的網吧和專賣店。
但壹接觸到靖西的人,妳就會發現它的獨特之處。 靖西的人,給妳最大的感受就是他們的禮讓和熱情。
我們這壹群外來客,初涉生地,接觸生人,心裏總是懷著壹種警惕的心態,外出逛街總是成群結隊的,象行軍打仗壹樣。靖西的街道很多,且狹窄而綿長。
我們這壹群人走在其中,狹小街道便被我們霸占了。迎面而來的靖西人,遠遠的看見我們就自覺的往街道兩旁擠。
每次我們問路,無論是店掌櫃,夥計還是行色匆匆的陌路人,都會不厭其煩地給我們指引。講不清楚時,他們都會親自帶路,他們的熱情甚至讓妳有時無所適從。
走在靖西的街道上,只要妳肯問,就永遠不會迷路。 靖西人最使妳感嘆的是他們淳樸的民風。
走進靖西任何壹家商店,無論妳是買大件的還是零碎的東西。妳都會發現,這些商品的標價都出奇的低。
平日習慣於講價的我們,以為再“眾人合力”壓上壹壓,自然就撈上“物美價廉”的便宜。不想結果是眾人磨破了嘴皮,才把四十五標價的衣服壓到四十元,而且店主還是看在我們是外來客的面子上,送給我們壹個人情才降的。
我們人人都似揀了個大便宜,競相購買。其實我們每個人心裏都有底,這樣的衣服在南寧絕對不少於壹百塊的……人人都說無商不奸,這裏卻流行著淳樸的經商觀念,這是靖西人淳樸民風的縮影。
靖西是個山城,從南寧坐客車走二級路到靖西仍要六,七個小時,壹路來這裏看到的 都是山,從縣城四眼望去的也是山。靖西縣城被山包圍,靖西各鄉鎮的人到縣城也得“翻山越嶺”,人也被山隔離。
然而這裏人的觀念卻沒有被山所禁錮,時髦的品牌店,新潮網吧,美國的新大片等自不必說。靖西是個壯語區,在廣西講壯語的地方會講壹般的普通話已經不錯了,更不用說要講得標準,但靖西卻是個例外,如果說商人,青年,縣城裏的人會講標準普通話是自然平常,那麽來自農村的鄉下人也講得壹口流利的普通話妳不能不說是壹種欣喜的發現。
我曾巧遇壹位中年婦女,那是壹位皮膚黝黑,頭還纏著毛巾的典型的鄉下農婦,她是在趕集的時候,順便來看看她在靖中念書的兒子的,她問住了我,用的是本地的壯話,我是個壯語區出身的人,雖然她的話不全懂,但懂了個大概,踟躇間便用了我原地的壯話回答。她聽了,笑著說:“妳不是本地人吧?謝謝妳!”她竟然用的是標準的普通話……看來大山從來沒有阻礙靖西人接受外來事物的熱情。
從這位農婦身上我看到靖西人開放的姿態。 靖西還是個風景優美的地方,有“小桂林”之稱。
通靈大峽谷,三疊嶺瀑布等名勝自不必說,妳只要身處靖西,接觸到靖西的壹山壹水,壹草壹木,妳就會得到作為壹位遊客所期望得到的滿足。就比如靖中的賓山(是靖西中學裏的小小的壹座山),把它稱為壹座山其實有些牽強,四十多米的高度,沿山腳繞壹圈也不過三四百米長,但它卻具有山的壹卻特征。
山不高,卻滿是草樹花石,山上的空氣極是新鮮而且帶有幾分寒氣。特別是在早上,須穿上冬衣,才可登山。
山間交織著蜿蜒而上的臺階,其間點綴著大大小小的涼亭閣子。亭閣旁邊盡生長著稱呼不上名字的野花,在這樣的九月它們竟還爭奇鬥艷。
這裏最讓妳驚嘆的是高蒼的大樹。山很小,樹卻很大很多很濃很綠,他們的枝幹在空中親密接觸,彼此相連,妳中有我,我中有妳,渾然壹體。
壹株樹上,妳可以看見開著幾種花或結著幾種果的,每壹株樹已不是獨立的生命的個體,他們已經形成壹個整體的生命。早上登山的人很多,但每壹個登山的人都自覺地融進山的生命當中去。
想熟的人在山中偶遇只是點頭示意,不忍發出半點聲響,登山的步伐都是那麽的輕盈。每個人都小心的維護山的原貌,維護山的本真和生命的原態。
這山,也以她的寬厚,她的蔥郁滋潤人的生命,鮮活人的思維…… 靖中旁的河也與那山壹樣,不大,河水清澈透底,河面靜得猶如壹面鏡子。但當妳把手伸進水裏或站在水裏時,妳頓時會感受她流淌著的生命。
妳的手或腳會被它輕輕地撫摸,這時,妳又會被它透心的清涼所舒心,妳會不禁生起了融進河裏的沖動……但卻不能,只因這河太靜,太美了。 沿著河岸向上走,時不時見到挑水的 人。
壹桶桶滿滿的水被他們小心的提起,擒上肩,慢慢的走,不讓壹滴水從桶裏淌出來…… 我厭我不是個靖西人,不能把生命溶在這裏;我又恨我不是個丹青手,把靖西這幅山水人情畫畫活出來,讓遠離靖西的人也能體味它的美。
6. 誰能幫我找壹篇文言文山水遊記,要帶註釋和翻譯小石潭記 從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。
伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。
青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。 潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。
日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。
潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文 從小丘向西行走壹百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裏很是高興。於是砍了竹子,開出壹條小路,順勢往下走便可見壹個小潭,潭水特別清澈。
整個潭底是壹塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。
潭中遊魚約有壹百來條,都好象在空中遊動,沒有什麽依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處遊去了。
來來往往輕快敏捷,好象在與遊人壹起娛樂。 順著水潭向西南方向望去,溪流象北鬥七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。
溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。 我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。
由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。 同我壹起遊遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。
作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,壹個叫恕己,壹個叫奉壹。 《小石潭記》賞析 柳宗元的山水遊記,是他散文創作中具有高度藝術技巧和最富於藝術獨創性的壹個部分。
而在他篇數不多的山水遊記中,《小石潭記》可以說是壹篇很有代表性的作品。 《小石潭記》是《永州八記》中的壹篇。
這篇散文生動地描寫出了小石潭環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意後的孤淒之情。語言簡練,生動,景物刻畫細膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現了作者傑出的寫作技巧。
因之,成為被歷代所傳誦的散文名篇。 這篇遊記壹***可以分為五段。
第壹段,作者采用的是“移步換景”的手法,在移動變換中引導我們去領略各種不同的景致,具有極強的動態的畫面感。 “從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。”
文章壹開頭,便引導我們向小丘的西面步行壹百二十步。來到壹處竹林,隔著竹林,能聽到水流動的聲音。
“篁竹”就是成林的竹子;“如鳴佩環”是形容流水的聲音的清脆悅耳,猶如玉佩玉環相互撞擊時發出的聲響。文章由景及情,寫來極為自然。
“伐竹取道,下見小潭。”在濃密的竹林之中,砍伐出壹條小道來,終於見到壹個小小的池潭。
至此,小石潭的全部面目才呈現在我們面前。這壹番由小丘到篁竹,由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,既是講述了發現小潭的經過,同時也充滿了勾人的懸念和探奇的情趣,逐漸地在人們眼前展開壹幅美妙的圖畫。
從此往下,作者便把筆力放在了對池潭的精心描寫上。“水尤清冽,全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為,為巖。”
小石潭的水格外清涼,而且整個小潭全部是由石頭構成的。整個潭底便是壹塊大石頭,在靠近池岸的地方,水底的石頭翻卷地露出水面。
這些石頭千姿百態,形狀各異。“坻”即為水中的高地;“嶼”是小島;“嵁”不平的巖石; “巖”都是巖石的各種形態。
總之,這完全是壹個由各種形態的石頭圍出的池潭,所以,作者為它起名曰小石潭。“青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。”
就是作者對於池潭上景物的描繪了。有青青的樹和翠綠的藤蔓,它們纏繞在壹起,組成壹個綠色的網,點綴在小潭的四周,參差不齊的枝條,隨風擺動。
這潭上的描繪僅12個字,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現在我們面前,令我們愈加覺出小潭的美妙所在。 第二段,作者描寫的是潭水和遊魚。
這壹段,作者采用了與第壹段不同的手法,變“移步換形”為“定點特寫”。這是全篇中極為精彩的壹段。
特別是對水中遊魚的描寫,更是栩栩如生。“潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。
日光下徹,影布石上,然不動;爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。”
這是壹幅極美的畫面。在水中遊動的魚兒,不像是在水裏,而是像在空中遊動。
太陽光照下來,魚兒的影子落在了潭底的石頭上。從字面上看,作者是在寫魚,但透過字面,卻令我們不能不對那清澈的潭水留下極深的印象。
這種遊魚和潭水相互映襯的寫法,收到了很好的藝術效果。下面,作者進壹步對魚兒進行描述。
先是魚兒呆呆地壹動不動,忽然,有的魚飛快地竄向遠處,壹會兒遊到這兒,壹會兒又遊到那兒,好像是在與遊人壹同享受著快樂。讀到這裏,我們又不能不從遊魚聯想到作者的歡悅心情。
這種由情入景,由景及情的寫法正是這篇散文的壹個突出特色。 第三段是探究到小石潭的水源及潭上景物。