2、《崔樞不昧寶珠》 (原文) 崔樞應進士,客居汴半歲,與海賈同止。
其人得疾既篤,謂崔曰:“荷君見顧,不以外夷見忽。今疾勢不起,番人重土殯,脫歿,君能始終之否?”崔許之。
曰:“某有壹珠,價萬緡,得之能蹈火赴水,實至寶也。敢以奉君。”
崔受之,曰:“當壹進士,巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶?”伺無人,置於柩中,瘞①於阡陌。後壹年,崔遊丐毫州,聞番人有自南來尋故夫,並勘珠所在,陳於公府,且言珠必崔秀才所有也。
乃於毫來追捕,崔曰:“儻窀穸②不為盜所發,珠必無他。”遂剖棺得其珠。
汴帥王彥謨奇其節,欲命為幕,崔不肯。明年登第,竟主文柄,有清名。
[註]①瘞:yì,埋葬 ②窀穸:zhūnxī,墓穴。 (參考譯文) 有個叫崔樞的人去汴梁考進士,同南方壹商人住在壹起達半年之久,兩人成了好朋友。
後來,這位商人得了重病,他對崔樞說:“這些天承蒙妳照顧,沒有把我當外人看待。我的病看來是治不好了,按我們家鄉的風俗,人死了要土葬,希望妳能幫我這個忙。”
崔樞答就了他的請求。商人又說:“我有壹顆寶珠,價值萬貫,得到它能蹈火赴水,確實是極珍貴的寶珠,願奉送給妳。”
崔樞懷著好奇的心理接受了寶珠。事後崔樞壹想,覺得不妥:做壹個進士,所需自有官府***給,怎麽能夠私藏異寶呢?商人死後,崔樞在土葬他時就把寶珠也壹同放入棺材,葬進墳墓中去了。
壹年後,崔樞到亳州四處謀生,聽到南方商人的妻子從南方千裏迢迢來尋找亡夫,並追查寶珠下落。商人的妻子將崔樞告到官府,說寶珠壹定是崔秀才得到了。
官府派人逮捕了崔樞。崔樞說:“如果墓沒有被盜的話,寶珠壹定還在棺材裏。”
於是,官府派人挖墓開棺,果然寶珠還在棺材裏。沛帥王顏認為崔樞的可貴品質確實不凡,想留他做幕僚,他不肯。
第二年,崔樞考中進士,後來壹直做到主考官,享有清廉的名聲。
2. 文言文 崔樞不昧寶珠 翻譯2、《崔樞不昧寶珠》
(原文)
崔樞應進士,客居汴半歲,與海賈同止。其人得疾既篤,謂崔曰:“荷君見顧,不以外夷見忽。今疾勢不起,番人重土殯,脫歿,君能始終之否?”崔許之。曰:“某有壹珠,價萬緡,得之能蹈火赴水,實至寶也。敢以奉君。”崔受之,曰:“當壹進士,巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶?”伺無人,置於柩中,瘞①於阡陌。後壹年,崔遊丐毫州,聞番人有自南來尋故夫,並勘珠所在,陳於公府,且言珠必崔秀才所有也。乃於毫來追捕,崔曰:“儻窀穸②不為盜所發,珠必無他。”遂剖棺得其珠。汴帥王彥謨奇其節,欲命為幕,崔不肯。明年登第,竟主文柄,有清名。
[註]①瘞:yì,埋葬 ②窀穸:zhūnxī,墓穴。
(參考譯文)
有個叫崔樞的人去汴梁考進士,同南方壹商人住在壹起達半年之久,兩人成了好朋友。後來,這位商人得了重病,他對崔樞說:“這些天承蒙妳照顧,沒有把我當外人看待。我的病看來是治不好了,按我們家鄉的風俗,人死了要土葬,希望妳能幫我這個忙。”崔樞答就了他的請求。商人又說:“我有壹顆寶珠,價值萬貫,得到它能蹈火赴水,確實是極珍貴的寶珠,願奉送給妳。”崔樞懷著好奇的心理接受了寶珠。事後崔樞壹想,覺得不妥:做壹個進士,所需自有官府***給,怎麽能夠私藏異寶呢?商人死後,崔樞在土葬他時就把寶珠也壹同放入棺材,葬進墳墓中去了。
壹年後,崔樞到亳州四處謀生,聽到南方商人的妻子從南方千裏迢迢來尋找亡夫,並追查寶珠下落。商人的妻子將崔樞告到官府,說寶珠壹定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔樞。崔樞說:“如果墓沒有被盜的話,寶珠壹定還在棺材裏。”於是,官府派人挖墓開棺,果然寶珠還在棺材裏。沛帥王顏認為崔樞的可貴品質確實不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔樞考中進士,後來壹直做到主考官,享有清廉的名聲。
3. 崔樞不昧寶珠的參考譯文有個叫崔樞的人去汴梁考進士,同南方壹商人住在壹起達半年之久。
後來,這位商人得了重病,他對崔樞說:“這些天承蒙妳照顧,不因為我是外族人而看不起我。我的病看來是治不好了,按我們家鄉的風俗,人死了要土葬,希望妳能幫我這個忙。”
崔樞答就了他的請求。商人又說:“我有壹顆寶珠,價值萬貫,得到它能蹈火赴水,確實是極珍貴的寶珠,我願奉送給妳。”
崔樞懷著好奇的心理接受了寶珠。事後崔樞壹想,覺得不妥:做壹個進士,所需自有官府供給,怎麽能夠私藏異寶呢?商人死後,崔樞等到沒人把寶珠也壹同放入棺材,葬進墳墓中去了。
壹年後,崔樞到亳州四處謀生,聽到南方商人的妻子從南方千裏迢迢來尋找亡夫,並追查寶珠下落。商人的妻子將崔樞告到官府,說寶珠壹定是崔秀才得到了。
官府派人逮捕了崔樞。崔樞說:“如果墓沒有被盜的話,寶珠壹定還在棺材裏。”
於是,官府派人挖墓開棺,果然寶珠還在棺材裏。汴帥王彥認為崔樞的可貴品質確實不凡,想留他做幕僚,他不肯。
第二年,崔樞考中進士,後來壹直做到主考官,享有清廉的名聲。 。
4. 關於《何嶽得金不昧》古文問題原文何嶽嘗夜行,拾得銀二百余最後壹句在全文中有點睛作用,如果非要在最後壹句話中找壹個字點睛,我認為是:遠.為什麽呢?我們來分析壹下,按照我們常理分析,有人寄放在家中的財物,為避免引起民事訴訟,壹般都會妥善保管,待到人家來拿時如數奉還,但文中的壹個“遠”字,卻讓我們看到這樣壹個事實,即那時的人都比較貪財(他的家人也是:不敢與家人言之,恐勸令留金也),罔顧法律.所以壹個“遠”字讓我們明白三件事:1、那個時代的人比較愛錢2、那個時代的法律體制不健全,或者說夠不完善3、朝廷辦事不利,否則不會出現大範圍內的道德缺失。
5. 閱讀下面文言文,完成1~4題譯文崔樞在應進士考試時,曾在河南汴州客居半年,與壹個海外來的商人同住。
那商人得了病,且愈來愈重,便對崔樞說:“承蒙妳照顧,妳不因為我是外族人而看不起我。看來我這病是難好了,我們那裏人重土葬,如果我壹旦死了,妳能不能壹如既往、熱心地照料我的後事 ? ”崔樞答應了。
那商人又說:“我有壹珠寶,價值萬貫,持著它能蹈火赴水,它是寶中之寶,我想冒昧送給妳。崔樞接受了。
但商客死後,崔慪自忖:我是壹個到禮部參加進士考試的舉人,來往於各州府縣都有 *** 接待,都能滿足我日常生活所需,我怎麽忽然想收藏人家的奇異珍寶呢 ? 於是,崔樞待身邊無人之時,將珠寶放入那位商人的靈柩之中,將珠寶連同商人—起葬於田野路邊。 壹年後,崔樞遊學到安徽亳州時,聽說那海外商人的妻子來尋夫,並查問珠寶的下落,壹口咬定那珠寶必在崔秀才手中,並告到州府,所以州府派兵到毫州來追捕崔樞。
崔樞說:如果墳墓不被盜挖,珠寶必在棺木中。後來開棺果然找到了珠寶。
汴州的軍政長官王彥謨為崔樞的節操所驚奇折服,欲請他做幕僚,崔樞不肯。第二年,他參加科考,考上了進士,終於掌管了文權,有清高的聲望。
1 .①病勢沈重。②打開:開啟。
③儲藏,私藏。④調查,查問。
2 . D 3 .崔樞待身邊無人之時,將珠寶放入那位商人的靈柩之中,將珠寶連同商人壹起葬於田野路邊。 4 .不以外夷見忽 / 巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶 / 伺無人,置於樞中 / 欲命為幕,崔不肯 / 主文柄,有清名(也可以用自己的話表述)。
6. 崔樞不昧寶珠的原文崔樞應進士①,客居汴半歲,與海賈②同止③。其人得疾既篤,謂崔曰:“荷④君見顧,不以外夷見忽。今疾勢不起,番人重土殯,脫歿,君能始終之否?”崔許之。曰:“某有壹珠,價萬緡⑤,得之能蹈火赴水,實至寶也。敢以奉君。”崔受之,曰:“當壹進士,巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶?”伺無人,置於柩中,瘞⑥於阡陌。後壹年,崔遊丐亳州,聞番人有自南來尋故夫,並勘珠所在,陳於公府,且言珠必崔秀才所有也。乃於亳來追捕,崔曰:“儻窀穸⑦不為盜所發,珠必無他。”遂剖棺得其珠。汴帥王彥謨奇其節,欲命為幕,崔不肯。明年登第,竟主文柄⑧,有清名。
[註]①應進士:參加進士考試。②海賈:往來於海上的商人。 ③止:住在壹起。④荷:受,承蒙。⑤緡:即壹貫錢。⑥瘞:yì,埋葬 ⑦窀穸:zhūnxī,墓穴。⑧文柄:掌文權,指任秘書監。
7. 崔樞不昧寶珠中的詳細詞義崔樞不昧寶珠》 (原文) 崔樞應進士,客居汴半歲,與海賈同止。
其人得疾既篤,謂崔曰:“荷君見顧,不以外夷見忽。今疾勢不起,番人重土殯,脫歿,君能始終之否?”崔許之。
曰:“某有壹珠,價萬緡,得之能蹈火赴水,實至寶也。敢以奉君。”
崔受之,曰:“當壹進士,巡州邑以自給,奈何忽蓄異寶?”伺無人,置於柩中,瘞①於阡陌。後壹年,崔遊丐毫州,聞番人有自南來尋故夫,並勘珠所在,陳於公府,且言珠必崔秀才所有也。
乃於毫來追捕,崔曰:“儻窀穸②不為盜所發,珠必無他。”遂剖棺得其珠。
汴帥王彥謨奇其節,欲命為幕,崔不肯。明年登第,竟主文柄,有清名。
[註]①瘞:yì,埋葬 ②窀穸:zhūnxī,墓穴。 (參考譯文) 有個叫崔樞的人去汴梁考進士,同南方壹商人住在壹起達半年之久,兩人成了好朋友。
後來,這位商人得了重病,他對崔樞說:“這些天承蒙妳照顧,沒有把我當外人看待。我的病看來是治不好了,按我們家鄉的風俗,人死了要土葬,希望妳能幫我這個忙。”
崔樞答就了他的請求。商人又說:“我有壹顆寶珠,價值萬貫,得到它能蹈火赴水,確實是極珍貴的寶珠,願奉送給妳。”
崔樞懷著好奇的心理接受了寶珠。事後崔樞壹想,覺得不妥:做壹個進士,所需自有官府***給,怎麽能夠私藏異寶呢?商人死後,崔樞在土葬他時就把寶珠也壹同放入棺材,葬進墳墓中去了。
壹年後,崔樞到亳州四處謀生,聽到南方商人的妻子從南方千裏迢迢來尋找亡夫,並追查寶珠下落。商人的妻子將崔樞告到官府,說寶珠壹定是崔秀才得到了。
官府派人逮捕了崔樞。崔樞說:“如果墓沒有被盜的話,寶珠壹定還在棺材裏。”
於是,官府派人挖墓開棺,果然寶珠還在棺材裏。沛帥王顏認為崔樞的可貴品質確實不凡,想留他做幕僚,他不肯。
第二年,崔樞考中進士,後來壹直做到主考官,享有清廉的名聲。