當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 文子《內經》

文子《內經》

原文

從前,越王鞠躬曾謀反,要捉拿吳國。遂喚倪曰:“吾欲攻吳,恐伏不能取之!森林壹片漆黑,不知道木樁在哪裏。西有河逼,東有海薄,水歸天,無止境。交錯的相位,波浪流動,下沈,又上升,因為相位復雜。浩瀚的水,早晚,有時,動作若驚雷,聲音若驚雷。海浪幫忙,船也救不了。未知生命的維度。念船之苦,泣深石。不想幹了!當我回去的時候,我不知道我在哪裏。如果找不到,我就休息。我害怕我會責怪這個世界。以敵攻敵,勝負未知!大國有了準備,小城市有了保障,糧食收了;如果在野外沒有產品,糧食就不屬於它,就沒有安全可拿。我怕天津和梁過不去,勞動力給我飯吃!聽說先生識時務,察實情,恐妄動,故問路。”

姬妮對他說,“是固體。發起者首先要積累糧食、金錢、布帛,如果不先這樣做,他們的士兵就會挨餓,饑餓很容易傷害他們。如果來不及打,眼睛耳朵不靈便,耳朵聽不見,看不見,什麽也做不出來;退是解決不了的,進是做不了的。饑不能動,與傲萬裏同去。伏弩正在哺乳,但是她頭上有淤青,頭上是禦,她的強弩打不贏,所以她的頭發不能用。見勢不妙,邊軍走得像狗追羊。從零件上看,我倒在地上死了。同時與人鬥,獨受天譴。不壹定是天道之罪,也在天意之中。王醒世活了好幾年。他壹死,就喪了國,變得無知,筋骨狂放。”越王曰:“好。不好意思,是它那邊。久聞明先生好治歲,萬物長。妳要知道他的治病本領,可以教我,我也敢忘了。”姬妮對他說:“出生的人不多,所以妳必須先擔心妳的積蓄,以備惡運。每個人都有老有弱有強有膽小。不早做好生活準備,是埋不住的。王琦審之,必先節稅,勸農桑,問饑。或水或塘,因熟蓄,為四方。當老師的時候,不知道做什麽,隨大流,老是跟著東西走。卒若有師,則明日弱,我明日強,得天下和。我善天下之陽,王者無忘慎,不能更慎。王琦會做出判斷。國王不聽大臣的話,二話沒說就退了。身處吳楚嶽和三國之間,他知道這個世界很容易逆轉。我學會了丈夫自己的栽培,和妻子自己的編織,被我的力量耗盡,不斷的智慧。破了就跟著破,知道了就有準備。知道這兩件事是由身體和對萬物的愛塑造的。有短有長,可觀。聽說炎帝有天下傳黃帝。黃帝於是上天,治地;故少昊治西,以蚩尤輔之,主金;宣明治北,使之主水。太子治東,元何佐芝主木;祝融治南,仆程作之主火;後土統轄中央,後稷輔助其使主地。而且有五個面,這就是紀律。以換地方為輔,壹切正常。如果國王判斷並采用大臣的建議,大的可以當國王,小的可以當暴君。有什麽意義!”越王說:“妳要什麽?”紀倪對他說:“太陰,三歲金會富,三歲水會毀,三歲木會健,三歲火會幹。所以,散的時候,有時積累,有時得到。壹切都會被決定,但會發生在三歲。用智慧討論,用判斷決定,用道輔助。破長繼續短,壹歲再翻壹倍,再翻壹倍,再反過來。水是車之源,旱是船之源,事在情理之中。世界六歲壹個健康,每壹個饑餓的十二歲都與人民分離。所以聖人深知天地對立,並有所準備。所以湯之時,大旱甚於七年,百姓不饑;於之時,與九年相比,水與人不流。它的主人能學淵源,善用人材,那麽它會調轉千裏,洋貨可來;不學則已,百裏之內,不可為也。主人要求的是十倍的價格;選擇它的人是無價的。我妻子的主要興趣來源不壹定是她自己。視民之短處而盈之,為其命而盈,必至諸侯,遵法而任聖賢,使其能,酬其功,通其考。如此,國富民強,長盛不衰。

朝臣無虛禮,淫亂之行以道為本。不學緣起,不讓聖賢所用,諫臣所罰,則國貧兵弱,刑繁,臣長空行。奉承丈夫者德,忠者罰,罰者德,人之情也。國貧兵弱,導致亂。雖有聖臣,不諫。這只能由上帝來決定。今天,所有的人都有明智的父母,正如國家有明智的主人壹樣;父母得益於出身,知道他們的神奇,又以任賢的兒子為榜樣,那麽他們的家庭就會富裕而持久。不能利緣起,不學仁賢。有聖賢忠告者,恨之入骨。如果是,那妳就不要學道家了。妳越相信妳的意思,妳就越會說到做到。雖然後來輸了,但也不過分。丈夫和兒子是至親,只好不再諫,諫而不聽。貧窮導致混亂。雖然有兒子,但無藥可治。唯壹的辦法就是扇他壹巴掌。父子不和,兄弟不和。他們雖然想富,但是會窮,會沒落。"

越王曰:“好。如果此事被判決。難道物中有妖?”姬妮對他說,“是的。陰陽萬物都有自己的規律。日月星辰化刑為吉兇,金木更勝水火土,新月更建。不做主,以德隨之,以害逆之。故聖人能明其刑而身在故裏,避其德而平衡。凡養百事,必隨天地四時,參陰陽,用而不試。事件中有鞅。人生不如躺著。妳要改變天地的本性,沒有辦法,所以妳窮,妳的壽命不長。因此,聖人在陰涼處做這件事是為了覺得自己愚蠢。大家都很包容,都想發財,都不認識自己的家鄉。”

越王曰:“好。請問,它的邊。”姬妮對他說,“從陰到魏,陽是也。太陽在太陽,年中之德在陰,年中之美在。聖人回應它,控制它發送和接收。往往是陰氣中的月影造成的,滿歲了。急賣六畜財貨,聚棺迎陰。這是十次,接著是五次。夫有時離,聖人反其刑,隨波逐流,聚而不散。”

越王曰:“好。比東西長短的是孩子多小。”姬妮對他說:“人的本性是不同的,好養的是聖人,瘋的是瘋子。詩鬼生詩鬼,童氏生童氏。君子未必不知,晚輩未必不知。故主設大臣,不以少長。有路可進者,無路可退者。愚者日長,聖人日長。主人無私,賞之有功。”

越王曰:“好。這壹年,我更熟悉了,還有可憐的乞丐。為什麽?”姬妮對他說:“是的,所以沒關系。我仍然是壹個母親的兒子和半個父親的兒子。我不知道怎麽動,所以我不知道怎麽變富或者變窮。妳這樣做,就是虧欠別人,前後都救不了。妳將入侵並做當天的事情。妳沒有道學,也沒有大禮。妳窮,長期乞討。”

越王曰:“好。如果醫生同意他,在惠濟石室和他談也不是他說了算。今天醫生說獨處多於孤獨,請指教。”紀倪曰:“二十石害農,九十石害末。農傷導致植被絕收,上病導致貨物絕收。所以身高不超過80,但不超過30。在農場的盡頭壹切都很好。所以,古代統治國家的人,這個國家的商品,官市開了。”越王曰:“好。”吉妮乃宣揚他的教義,並制定了壹個計劃。他說:“試試金木的水火,不分陰陽,用了就不會無功。”越王曰:“好。從今以後,我傳到來世,以為是教。”是法治江南七年,鳥也吳。

壹等品戶說是第壹件,賈七十。第二貨的住戶叫小米,是中國的東西,有六十石。品丙戶稱紅豆,為下物,石五十。丁貨之戶稱米粟,命種之,石四十。e貨之家叫麥,是中國的東西,壹石三十。貨物的主人叫大豆,為下壹件東西,石二十。耿貨之戶說比菜差,故無賈。辛貨之戶,說郭不如菜,無賈。桂仁脫銷了。(《越覺舒悅覺己倪內經》)服刑十年二月,深思侵辱吳,得天之福,得國之誌。大臣們互相教導,畫壹個計劃,同意他們的話,尊重他們的句子,他們的國家是富有的。

今天的翻譯:

越王處刑十年二月,越王因與吳國交戰,召回戰敗媾和。吳受辱的那壹天。幸運的是,我得到了上帝的保佑,能夠回到越南。他得到了大臣們的積極建議和幫助,越王沒有認真考慮大臣們提出的策略。只要有用,能實現。他們都是壹個壹個做的。結果,嶽變得越來越富有。

打了五年越戰,沒聽說過壹個敢死的朋友。或者說醫生愛惜身體,愛惜身體,他們在臺上看他們的部長是不是擔心。範蠡、總理、醫生和判決就像坐在壹排。雖然擔心,但也不有色。

今天的翻譯:

回到越國已經五年了,還沒有看到哪個大臣要為越國的恥辱而懲罰吳國。大臣們是否珍惜自己的生命和財富。於是,大臣們被召集到淮揚宮,以觀察大臣們是否關心國家和人民。郭襄·範蠡和文子醫生在他們中間幹得整整齊齊,但從表面上看,他們看不出任何為自己報仇的急切心情。

越王警鐘長鳴,召集群臣與之結盟,曰:“我受辱,以紂王為恥,以晉楚為恥。多虧了博士們的建議,我才得以回國修政,富民,修士。而且五年了,還沒聽說壹個敢死的人和壹個恨雪的大臣。妳為什麽立功?”群臣默然,非是也。越王仰天長嘆道:“聽說‘主憂我辱,主辱我死’。今天,我是壹個被奴隸奴役過的孤苦伶仃的親人,我以被囚犯打破為恥。我控制不住自己。我必賢惠,然後請吳。壹個醫生看病容易,卻很難讓他的大臣們成為負擔?"

今天的翻譯:

越王命人敲鐘,下詔召集大臣商議,說:我受了吳國的羞辱,對不起周王,卻沒有臉見晉楚諸侯。多虧妳的建議,妳才得以回到祖國,積極治理國家。已經準備了五年,民富兵強。在這五年裏,我沒有聽到任何人想要報復。真的沒有人替我分憂嗎?部長仍然不說話,沒有反應。越王對著天空嘆息。聽說當大臣讓國王擔心是壹種恥辱。而君王受辱,朝臣要自殺以謝天下。我親身經歷了被俘虜的災難和被囚禁的恥辱。沒有辦法,我們需要借助精英人才討伐吳,洗刷恥辱。妳們都是我托付國家的國務部長。看到困難和危險真的會放棄嗎?

於是紀倪年紀輕輕,低聲下氣,坐在後面,卻舉起手,急忙上前,道:“大錯特錯!王者之言也。除非大夫好見,否則難成,君王難成。”越王曰:“何事?”姬妮說:“夫官職,財不利,金賞也輕;曹操鋒騎在刀刃上,愛投死。對學者也很重要。今天,王毅的財富是輕的,但人民的責任是重的。多危險啊!”

今天的翻譯:

於是,因為小官小,坐在最後的紀妮舉手上前說,不是這樣的!不是大臣們看到艱難險阻就放棄,而是國王在時機未到之前做不到。越王說,為什麽?姬妮回答:官位賞賜金錢金錢,為君王所不齒;執鋒隨刃,身先士卒,赴湯蹈火,都是大臣們所看重的。當今國王輕錢重臣,豈不可笑?

於是越王很不高興,很慚愧,就辭掉群臣,問道:“壹個孤獨的人怎麽能獲得壹個學者的心呢?”

今天的翻譯:

然後,越王不高興了,沈默了,臉上帶著羞愧的表情,馬上讓大家離朝,並單獨問姬妮:怎樣才能贏得大臣們的心?

姬妮對他說:“夫敬其義,治之門亦開。書生,君主之根。開門紮根。正直的方法是左右逢源。左右,貴升貴降之理也。願王明選在身邊,妳會變得賢惠。昔太公,九聲足矣,盤溪饑民也,錫伯讓其為王。管仲,魯之死,毀於貪欲,得之而治之。所以傳記上說,‘失士者亡,得士者昌。’願王審左右,為何不讓大臣們失敗?"

今天的翻譯:

紀倪答:“君尊仁義,是治天下之道。大臣和百姓是君主治理天下的基礎。君主能否得道,國家能否昌盛,關鍵在於君王能否明辨左右,任用左右。古時候,太公是溪邊饑民,錫伯任命他統治天下。管仲乃魯國亡命之徒,惡名貪財,得之,可霸諸侯。”《左傳》曾說:‘失士者亡,得士者昌’。願王審左右,任人為之,是否妥當?”

越王曰:“我人盡其才,各有千秋。孤獨豁達,望聞復仇。今鹹聲不見,吾不聞其言。怪安全嗎?”紀倪曰:“擇賢明實幹之人,各有千秋。遠難使之,誠也;講真話,以知其信;和他們討論事情,看他們的智慧;以酒飲之,以觀其亂;指向它使它,從而考察它的能力;用顏色表現出來,不表現出來。五色要集,士盡其才,人盡其才。知其智而誠,君臣何憂?”

今天的翻譯:

越王覺得紀倪的話不無道理,但也覺得任用賢人的能力沒有疏漏,於是問紀倪:“我對他們寄予厚望,因為他們在選拔人才和使用人才方面責任明確。”然後,今天他們躲來躲去,也不說話。這是怎麽回事?“選賢與用賢可以通過各種方式考察:派人到很遠的地方去做事,可以知道壹個人是否忠誠;妳可以通過和別人暗中策劃壹些秘密來發現壹個人是否值得信任;突然問壹個人壹個問題,可以觀察他的機智;讓人喝醉,可以看出壹個人的定力。人壹直在做繁瑣的工作,說明他有沒有能力跟上變化;妳可以用女人來考驗壹個人的節操。運用這五種方法,我們就可以清楚地區分壹個大臣是聰明還是愚蠢,是愚人還是英雄,是貪吃,還是智勇雙全。

越王曰:“吾用謀士務實,人盡其智。有未完成的發言對我也是有益的。”紀倪說:“範蠡知道,他的文學風格遠遠超出他的知識。願大王請大夫深議,然後霸王之術就有了。”

今天的翻譯:

越王說:我已經盡了最大的努力去利用大家的財富,但今天我仍然沒有得到壹個好的計劃來消滅吳國,為自己報仇。姬妮回答:範蠡擅長軍事外交,設計策劃,當機立斷,遵循陰陽演變的正常規律,遵循天地萬物的普遍存在規律。語言熟悉四境之內的農耕織布,讓百姓壹定不要錯過農時,開開心心的做生意。我希望國王和他們商量壹下,他們會對國王有壹個好的計劃。剛才哄了壹大班,想得到壹個有思想的部長的真知灼見,並不容易。

越王請大夫種下種子,問曰:“吾主謂我已解脫窮鄉。今天我要為桀驁不馴的計劃服務,我要留在雪中。我能怎麽辦?”醫生說:“我聽說飛得高的鳥死於美味的食物;深水中的魚死於香餌。“今欲攻吳,必先謀其所欲,參其所欲,而後得之。”

今天的翻譯:

越王召來和說:“我從前在吳國當大臣,多虧了的計謀,才免於壹斧。今天有什麽計劃,讓越國早日報仇雪恨?文汶回答:我聽說飛得高的鳥死於食物;深泉之魚死於香餌。討伐吳國,首先要做自己喜歡的事,得到自己想要的東西。這叫:欲取之,必先處理之。民間有句話說,就是因為這個原因,孩子才不忍心藏狼。

越王曰:“人之所喜,雖欲之,其所定焉得死?”大夫說:“妳要報仇,就可以打敗吳,消滅敵人,妳有九項技能。國王視察了?”

今天的翻譯:

越王說:“做自己喜歡的事,就會得到自己想要的。妳怎麽能采取措施殺死他呢?”文子回答說:“如果妳想報仇雪恨,有九種方法可以征服和摧毀吳國。陛下會聽嗎?”

越王曰:“我受辱,憂慮。我以外面的朝臣和王公為恥,中心迷茫,精神空虛。雖有九術,可知乎?”大夫說:“掌握九術者,湯、文為王,桓、穆為師。攻城略地,很容易逃出城。願王看看。”物種說:“有壹天:敬天鬼為樂。第二,更看重錢和錢來送他的君主,更看重賄賂來討好他的大臣。三個字:妳國空虛,妳民被妳所欲所累。四:留下美女迷惑她的心,把她的計劃搞得壹團糟。五個字:遺巧而優,以此為宮,物盡其用。六個字:臣子遺風,好伐。七:逼他諫臣,逼他自殺。八個字:王者富貴,利器齊備。九曰:利甲兵擔其弊。國王對這九種技術都守口如瓶並不難,取天下也不難。吳怎麽了?”越王曰:“好。”(《吳越春秋巨劍陰謀傳》)

今天的翻譯:

越王說:我在家丟臉,羞於面對大臣,在家不敢面對諸侯。心裏迷茫,精神空虛,為食物發愁,羞於入睡。我最想聽的是妳的策略。文仲說:即使商湯和周文王得到這九種技術,也能奪取天下;即使齊桓公和秦穆公得到了它,他們也可以支配諸侯。這九招,攻城奪陣,就像脫鞋壹樣簡單。請聽我說,陛下。第壹,敬天地為鬼神祈福;二是用稀世珍寶迷惑他們的國王,用巨額財富賄賂他們的重要大臣;第三,高價購買他們的糧食以減少儲備,根據他們的喜好賣給他們東西以消耗他們的人力;第四是給他們美女迷惑他們的國王,擾亂他們的計劃;第五,挑選能工巧匠,幫助他們建造浩大的工程,以消耗他們的財富;第六,幫助拍馬屁的人成為他們的官員,這樣我們就可以很容易地打擊他們;第七是表揚和尊重他們有能力、忠誠的大臣,讓君主自己除掉他們(出於懷疑);第八,準備好武器,使我們的國家富強起來;九是積極訓練陸軍士兵,等待敵人有機會讓我們乘虛而入。越王說,說得好。讓我們開始吧。十壹年,越王深思千古之念,卻壹心只想攻吳,於是問倪:“我若想攻吳,恐怕不能破。我早想開師,只問子。”姬妮對他說:“我丈夫若想教調兵遣將,就必須在其中儲存糧食,將自己的府庫裝滿金銀,鼓勵自己的甲胄。凡此四事,必觀天地之氣,天地之氣本在陰陽,清在孤,判在生死,故能測敵。”

今天的翻譯:

十壹年,越王越來越迫切地想討伐吳國。於是,我問姬妮:我想討伐吳,但是我怕我贏不了。我想早點開始我的軍隊,所以向大家請教。姬妮回答說:大王要想到兵攻吳,首先要準備足夠的糧食,要有足夠的金錢儲備,要有充足的糧食和國庫。戰鬥時,他可以用金錢和食物來激勵他的士兵。要做到這壹點,就要認識自然客觀規律的變化,鼓勵生產,積累財富。當妳準備充分的時候,妳就可以考慮準備攻擊敵人了。

越王曰:“天地,生死,如何是好?”紀倪曰:“天地之氣,通生死。原來陰陽,東西貴便宜。那些孤獨空虛的人會告知國際社會。那些判斷生死存亡的人,沒有真假。”

今天的翻譯:

越王說,怎樣才能順應客觀規律,使強兵成為富國呢?姬妮回答:要認識自然的客觀規律,就要壹分為二地看待事物。任何事情都有兩面性。客觀規律是,當事物隨著客觀規律變化時,會保持不變。知道這些事情的人知道如何識別、預防和利用它們來滿足我們。

越王曰:“何為生死,孰真孰假?”姬妮說:“春天種植八種作物,夏天飼養,在秋成聚集,冬天隱藏。活著,長得不夠,就是死。夏無苗長,二死也。如果秋成不聚在壹起,三個人會死。如果冬天沒有動物,會死四個人。雖有堯舜之德,無與倫比。夫當生,謀士老,作者少。他應該是憤怒無知的,他會活壹輩子。註重自省,誠心除苗穢,除苗穢,二生也。前有裝備,貨到必收,國家無稅,百姓無耳損。倉庫已經被封了,除了陳茹馨、歡、男女和欣,還有四個學生。陰陽之夫,農歷歲,待三年,見。孤獨空虛者,謂之天門地戶。求生者,貴德也。”

今天的翻譯:

越王說,什麽是利益,怎麽區分?姬妮回答:春天播種莊稼,夏天種植莊稼,秋天收獲糧食。冬天收糧。該播種莊稼的時候,不播種是第壹惡。夏天,地裏沒有幼苗生長。是第二個禍害。秋天沒有收成是第三個禍害。冬天沒有食物收集是第四個禍害。若是如此,盡管堯舜才華橫溢,也無可奈何。種植播種時按自然規律耕種,是第壹效益。關註田裏的莊稼,積累機器管理,淘汰幼苗,讓它們長得更好,這是第二個好處。該耕種的時候積極耕種,到了秋天,糧食就會豐收。國家沒有拖欠稅收,人民沒有錯過收獲的糧食。這是第三種興趣。糧倉和金庫都沒有損壞,而且已經封存,過時的糧食可以隨時取出更新。君臣和睦相處。人口快速倍增,這是第四個好處。知道陰陽變化的人,會在人災的時候免稅。我們可以讓人民富裕起來。知人情變化的人積極引導百姓,人人崇尚道德。

越王曰:“子為何比物小?”姬妮對他說:“美男子不長不短。”越王道:“好!子之道也。”它在仰望天文,聚集觀察緯度和黑夜,歷法就像四點鐘。以下為上下,為虛八倉,收於陰,望於陽。其極端計劃是三年五倍,國富民強。句踐嘆曰:“吾乃霸王也。”很好!姬妮之計也。”(《吳越春秋巨劍陰謀傳》)

今天的翻譯:

越王曰:有才必有老?姬妮回答:有才華的人不壹定是年紀大的人。越王說:對!妳說得對。所以,要註意自然環境的變化,上下齊心。政治修養,諸侯外交。嶽只用了三五年就富起來了。越王嘆道:我們國家之所以有今天,全靠倪的謀劃。

  • 上一篇:收藏227
  • 下一篇:在舊報紙上寫作
  • copyright 2024吉日网官网