當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 木屑竹頭文言文

木屑竹頭文言文

1. 文言文木屑竹頭翻譯

陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房裏.別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力於收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了.”陶侃生性聰慧敏捷,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端坐.軍中府中眾多的事情,自上而下去檢查管理,沒有遺漏,不曾有片刻清閑.招待或送行有序,門前沒有停留或等待之人.他常對人說:“大禹是聖人,還十分珍惜時間;至於普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間,怎麽能夠遊樂縱酒?活著的時候對人沒有益處,死了也不被後人記起,這是自己毀滅自己啊!”有壹次,陶侃外出,看見壹個人手拿壹把未熟稻谷,陶侃問:“妳拿它做什麽?”那人回答:“在路上看見的,就隨意拿來罷了.”陶侃大怒說:“妳既不種田,又拿別人的稻子戲耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤於農事,家中充足.造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因.後來大年初壹聚會時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃於是用木屑鋪散地面.等到桓溫伐蜀時,又用陶侃保存的竹頭作釘裝船.陶侃綜合料理事物極其細密,都是這樣.

曾經造船時,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因.後來大年初壹時,地面積雪,太陽放晴,廳堂前有積雪而地面還潮濕,於是陶侃用木屑鋪在地面.等到桓溫伐蜀時,又用陶侃保留的竹頭作釘裝船.

2. 木屑竹頭譯文

壹、譯文1、陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房裏。

別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力於收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。”陶侃生性聰慧敏捷,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端坐。

軍中府中眾多的事情,自上而下去檢查管理,沒有遺漏,不曾有片刻清閑。招待或送行有序,門前沒有停留或等待之人。

他常對人說:“大禹是聖人,還十分珍惜時間;至於普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間,怎麽能夠遊樂縱酒?活著的時候對人沒有益處,死了也不被後人記起,這是自暴自棄啊!”有壹次,陶侃外出,看見壹個人手拿壹把未熟稻谷,陶侃問:“妳拿它做什麽?”那人回答:“在路上看見的,就隨意拿來罷了。”陶侃大怒說:“妳既不種田,又拿別人的稻子戲耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤於農事,家中充足。

2,曾經造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。後來農歷正月初壹時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃於是用木屑鋪散地面。

等到桓溫伐蜀時,陶侃又用保存的竹頭作釘裝船二、原文1.嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,廳事前餘雪猶濕,乃以木屑布地。

等到桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。

2、嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,廳事前余雪猶濕,乃以木屑布地。

及以桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作釘裝船。三、成語故事東晉時期江西官吏陶侃秉公執法,誠懇待人,在擔任武昌太守期間,處處以百姓的利益放在首位。

他十分註重節約,把造船剩下的木屑用作冬天鋪在雪上墊路之用,把剩下的竹頭做成戰船的竹釘又重新用到船上,人民紛紛稱贊他。四、人物簡介陶侃(259~334),字士行,漢族,潯陽人(今江西九江西)。

中國東晉時期名將,大司馬。初為縣吏,漸至郡守。

建興元年(313),任荊州刺史。後任荊江二州刺史,都督八州諸軍事。

陶侃是陶淵明的曾祖父。[1] 陶侃(259年-334年7月30日),字士行(壹作士衡)。

本為鄱陽郡梟陽縣(今江西都昌 )人,後徙居廬江尋陽(今江西九江西)。東晉時期名將。

陶侃出身貧寒,初任縣吏,後逐漸出任郡守。永嘉五年(311年),任武昌太守。

建興元年(313年),任荊州刺史。官至侍中、太尉、荊江二州刺史、都督八州諸軍事,封長沙郡公。

鹹和九年(334年),陶侃去世,追贈大司馬,謚號桓。有文集二卷,其曾孫為著名田園詩人陶淵明。

他平定陳敏、杜弢、張昌起義,又作為聯軍主帥平定了蘇峻之亂,為穩定東晉政權,立下赫赫戰功;他治下的荊州,史稱“路不拾遺”。他精勤於吏職,不喜飲酒、賭博,為人所稱道。

在後將軍郭默擅自殺害趙胤後,即率兵征討,不費壹兵壹卒就擒獲郭默父子,因而名震敵國。唐德宗時將陶侃等歷史上六十四位名將供奉於武成王廟內,被稱為武成王廟六十四將。

宋徽宗位列宋武廟七十二將之壹。

3. 木屑竹頭譯文

壹、譯文

1、陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房裏。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力於收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。”

陶侃生性聰慧敏捷,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端坐。軍中府中眾多的事情,自上而下去檢查管理,沒有遺漏,不曾有片刻清閑。招待或送行有序,門前沒有停留或等待之人。他常對人說:“大禹是聖人,還十分珍惜時間;至於普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間,怎麽能夠遊樂縱酒?活著的時候對人沒有益處,死了也不被後人記起,這是自暴自棄啊!”

有壹次,陶侃外出,看見壹個人手拿壹把未熟稻谷,陶侃問:“妳拿它做什麽?”那人回答:“在路上看見的,就隨意拿來罷了。”陶侃大怒說:“妳既不種田,又拿別人的稻子戲耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤於農事,家中充足。

2,曾經造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。後來農歷正月初壹時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃於是用木屑鋪散地面。等到桓溫伐蜀時,陶侃又用保存的竹頭作釘裝船

二、原文

1.嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,廳事前餘雪猶濕,乃以木屑布地。等到桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。

2、嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,廳事前余雪猶濕,乃以木屑布地。及以桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作釘裝船。

三、成語故事

東晉時期江西官吏陶侃秉公執法,誠懇待人,在擔任武昌太守期間,處處以百姓的利益放在首位。他十分註重節約,把造船剩下的木屑用作冬天鋪在雪上墊路之用,把剩下的竹頭做成戰船的竹釘又重新用到船上,人民紛紛稱贊他。

四、人物簡介

陶侃(259~334),字士行,漢族,潯陽人(今江西九江西)。中國東晉時期名將,大司馬。初為縣吏,漸至郡守。建興元年(313),任荊州刺史。後任荊江二州刺史,都督八州諸軍事。陶侃是陶淵明的曾祖父。[1]

陶侃(259年-334年7月30日),字士行(壹作士衡)。本為鄱陽郡梟陽縣(今江西都昌 )人,後徙居廬江尋陽(今江西九江西)。東晉時期名將。

陶侃出身貧寒,初任縣吏,後逐漸出任郡守。永嘉五年(311年),任武昌太守。建興元年(313年),任荊州刺史。官至侍中、太尉、荊江二州刺史、都督八州諸軍事,封長沙郡公。鹹和九年(334年),陶侃去世,追贈大司馬,謚號桓。有文集二卷,其曾孫為著名田園詩人陶淵明。

他平定陳敏、杜弢、張昌起義,又作為聯軍主帥平定了蘇峻之亂,為穩定東晉政權,立下赫赫戰功;他治下的荊州,史稱“路不拾遺”。他精勤於吏職,不喜飲酒、賭博,為人所稱道。在後將軍郭默擅自殺害趙胤後,即率兵征討,不費壹兵壹卒就擒獲郭默父子,因而名震敵國。

唐德宗時將陶侃等歷史上六十四位名將供奉於武成王廟內,被稱為武成王廟六十四將。宋徽宗位列宋武廟七十二將之壹。

4. 急求《管錐編》序的譯文

我資質駑鈍,妄譯錢先生之文,若有謬誤、不盡人意之處,還望諒解。

偶爾閱覽(這麽多年來的)註疏、筆記,心得感悟壹點壹滴地積累到現在這麽多。(可嘆我)在求知道路上尚未走得很遠,便垂垂老矣!於是縮減挑選出其中壹些比較容易訂正整理的心得,(希望能像)以錐指出壹點而推測全貌、用管看壹部分來推測全觀,先完成了壹輯。

(如果可以)假借我時光,我仍希望記錄整理出我的讀書感想來介紹給大家。又因為我從小便對西方古籍歷史有著極大的興趣,(於是)用我這粗短的繩子般鄙薄的才能來試著汲取西方古籍中的智慧之水,正好嘗試著(進行)評論參證,(我)本想用英文起草,想到(已用中文)寫好,就當作附論性質的文章(吧)。

這部書純當是我將家中破爛的掃帚與大家分享,將家裏粗野的菜蔬獻給大家,這部書作為資源的用處,難道能像豕苓桔梗這些珍貴的藥材嗎?有的人或許將它看作廢棄的木頭竹屑吧。寫這部書時,我多次向周振甫先生請教,(他對我的幫助,就像)輕輕叩動卻引發了大鐘轟鳴,(我每次都是)空手而來卻滿載而歸,(周先生)這位高尚的朋友對我的恩惠,(只能)縮減表達在這短短的序中了。

  • 上一篇:教學形象的翻譯
  • 下一篇:果樹名稱
  • copyright 2024吉日网官网