杜牧齋 牧,字牧之,京兆人也。
善屬文。大和二年韋籌榜進士,與厲玄同年。
初未第,來東都,時主司侍郎為崔郾,太學博士吳武陵策蹇進謁曰:“侍郎以峻德偉望,為明君選才,仆敢不薄施塵露。向偶見文士十數輩,揚眉抵掌,***讀壹卷文書,覽之,乃進士杜牧《阿房宮賦》。
其人,王佐才也。”因出卷,搢笏朗誦之。
郾大加賞。曰:“請公與狀頭!”郾曰:“已得人矣。”
曰:“不得,即請第五人。更否,則請以賦見還!”辭容激厲。
郾曰:“諸生多言牧疏曠,不拘細行,然敬依所教,不敢易也。”後又舉賢良方正科。
沈傳師表為江西團練府巡官。又為牛僧孺淮南節度府掌書記。
拜侍禦史,累遷左補闕,歷黃、池、睦三州刺史,以考功郎中知制誥,遷中書舍人。牧剛直有奇節,不為齪齪小謹,敢論列大事,指陳利病尤切。
兵法戎機,平昔盡意。嘗以従兄悰更歷將相,而已困躓不振,怏怏難平。
卒年五十,臨死自寫墓誌,多焚所為文章。詩情毫邁,語率驚人。
識者以擬杜甫,故稱“大杜““小杜“以別之。後人評牧詩,如銅丸走阪,駿馬註坡,謂圓快奮急也。
牧美容姿,好歌舞,風情頗張,不能自遏。時淮南稱繁盛,不減京華,且多名妓絕色,牧恣心賞,牛相收街吏報杜書記平安帖子至盈篋。
後以禦史分司洛陽,時李司徒閑居,家妓為當時第壹,宴朝士,以牧風憲,不敢邀。牧因遣諷李使召己,既至,曰:“聞有紫雲者,妙歌舞,孰是“即贈詩曰:“華堂今日綺筵開,誰喚分司禦史來。
忽發狂言驚四座,兩行紅袖壹時回。”意氣閑逸,傍若無人,座客莫不稱異。
大和末,往湖州,目成壹女子,方十余歲,約以十年後吾來典郡,當納之,結以金幣。洎周墀入相,牧上箋乞守湖州,比至,已十四年,前女子従人,兩抱雛矣。
賦詩曰:“自恨尋芳去較遲,不須惆悵怨芳時。如今風擺花狼藉,綠葉成陰子滿枝。”
此其大概壹二。凡所牽系,情見於辭。
別業樊川。有《樊川集》二十卷,及註《孫子》,並傳。
同時有嚴惲,字子重,工詩,與牧友善,以《問春》詩得名。昔聞有集,今無之矣。
2. 唐才子傳 杜牧 文言文閱讀解釋
侍郎以峻德偉望中的以:憑
則請以賦見還中的以:把
然敬依所教的所:……的。所教,指教的。
多焚所為文章的所:……的。所為,所寫的(所做的)。
(多焚所為文章:把自己寫的很多文章都燒掉了)
譯文
杜牧,字牧之,京城長安地區人。擅長寫文章。是唐文宗大和二年(828年),狀元韋籌那壹榜的進士,與厲玄是同壹年考中的進士。當初沒有考取進士的時候,他來到東都洛陽(參加進士科考試)。當時任主考官的禮部侍郎是崔郾,太學博士吳武陵騎跛足驢慢騰騰地來拜見崔郾說:“您憑著崇高德行,巨大聲望,為聖明的君王選舉人才,我怎敢不略給予如微塵滴露般的微小幫助。以前我偶然見到十幾個文士,情緒極其興奮激昂,壹起讀壹卷文章。我看了文卷,是進士杜牧的《阿房宮賦》。此人有輔佐君王的大才。”於是就拿出《阿房宮賦》的文卷,把笏插在腰帶上,(騰出手來雙手持卷)朗讀起來。崔郾大加贊賞。吳武陵說:“請您點他為頭名狀元。”崔郾說:“第壹名已有人了。”吳武陵說:“如果不能當狀元,就請讓他為第五名進士。如果還不行的話,就把這篇賦還給我!”語氣和面容都很激烈嚴厲。崔郾說:“學生們很多都說杜牧為人放縱曠達,不拘小節,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改變。”後來杜牧又應試考中了賢良方正科。沈傳師(江西觀察使)上奏章推薦他到江西當團練巡官,後來杜牧擔任了牛僧孺(淮南節度)的淮南節度府掌書記。後來又被朝廷任為侍禦史,逐步升到左補闕,又歷任黃州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的職務為皇帝起草詔書,後調任中書舍人。杜牧性格剛強正直,有不平凡的節操,不為小事而謹小慎微,敢於壹壹論述國家大事,指明和陳述國事的利弊尤其急切。兵法和軍事策略,平時都盡心留意。曾經因為堂兄杜悰出將入相,而自己仕途困頓挫折,怏怏不樂,心氣難平。50歲的時候去世,臨死的時候自己寫了墓誌,把自己寫的很多文章都燒掉了。他的詩很豪邁,用語都很驚人。賞識他的人把他和杜甫相比,所以稱“大杜”“小杜”來分別他們。
註釋
韋籌榜:該榜的狀元是韋籌,稱韋籌榜。
及第:科舉時代考試中選,特指考取進士。
主司侍郎:主司,科舉考試的主考官。侍郎,六部的次官。唐玄宗開元二十四年,規定由禮部主持科舉考試,以禮部侍郎任主考官。
策蹇:騎跛足驢。
微塵滴露,喻事物微小不足稱。
揚眉抵掌:揚眉,笑時揚起眉毛;抵掌,擊掌。形容極其高興喜悅。
縉笏:把笏插在腰帶上。
率:大率,大概,大致。
3. 杜牧答莊充書全文及解釋答莊充書 杜牧
某白莊先輩足下。凡為文以意為主,以氣為輔,以辭彩章句為之兵衛,未有主強盛而輔不飄逸者,兵衛不華赫而莊整者。四者高下,圓折步驟,隨主所指,如鳥隨鳳,魚隨龍,師眾隨湯、武,騰天潛泉,橫裂天下,無不如意。茍意不先立,止以文彩辭句,繞前捧後,是言愈多而理愈亂,如入?,紛然莫知其誰,暮散而已。是以意全勝者,辭愈樸而文愈高,意不勝者,辭愈華而文愈鄙。是意能遣辭,辭不能成意,大抵為文之旨如此。
觀足下所為文百餘篇,實先意氣而後辭句,慕古而尚仁義者,茍為之不已,資以學問,則古作者不為難到。今以某無可取,欲命以為序,承當厚意,惕息不安。復觀自古序其文者,皆後世宗師其人而為之,《詩》《書》《春秋》《左氏》以降,百家之說,皆是也。古者其身不遇於世,寄誌於言,求言遇於後世也。自兩漢以來,富貴者千百,自今觀之,聲勢光明,孰若馬遷相如賈誼劉向揚雄之徒。
斯人也,豈求知於當世哉!故親見揚子雲著書,欲取覆醬瓿,雄當其時亦未嘗自有誇目。況今與足下並生今世,欲序足下未已之文,此固不可也。茍有誌,古人不難到,勉之而已。某再拜。
4. 求:杜牧的古文《阿房宮賦》全文翻譯六國覆滅,天下統壹。四川山林中的樹木被砍伐壹空,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多裏地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,壹直通到鹹陽。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進了宮墻。五步壹座高樓,十步壹座亭閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙壹樣在半空飛啄。這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地勢,參差環抱,回廊環繞象鉤心,飛檐高聳象鬥角。彎彎轉轉,曲折回環,象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。那長橋臥在水面上(象蛟龍),(可是)沒有壹點雲彩,怎麽會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空(象彩虹),(可是)並非雨過天晴,怎麽會有虹霓產生?高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。高臺上傳來歌聲,使人感到暖意,如同春天壹般溫暖;大殿裏舞袖飄拂,使人感到寒氣,仿佛風雨交加那樣淒冷。就在同壹天內,同壹座宮裏,而氣候冷暖卻截然不同。
(六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。(她們)早上唱歌,晚上彈琴,成為秦皇的宮人。(清晨)只見星光閃爍,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏雲紛紛擾擾,(原來是她們)壹早在梳理發鬢;渭水泛起壹層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這裏馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每壹處肌膚,每壹種姿態,都極為動人。(她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。燕國趙國收藏的奇珍,韓國魏國聚斂的金銀,齊國楚國保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。壹旦國家破亡,不能再占有,都運送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當成)土塊,珍珠(當作)砂礫,亂丟亂扔,秦人看著,也不覺得可惜。
唉!壹個人所想的,也是千萬人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什麽搜刮財寶時連壹分壹厘也不放過,揮霍起來卻把它當作泥沙壹樣呢?甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田裏的農夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機上的織女還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;琴聲笛聲,嘈雜壹片,比鬧市裏的人聲還要喧鬧。(這)使天下人們口裏雖不敢說,但心裏卻充滿了憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。於是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻破函谷關;項羽放了壹把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了壹片焦土!
唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統壹後)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢?秦國的統治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使後代人為它哀嘆;如果後代人哀嘆它而不引以為鑒,那麽又要讓更後的人來哀嘆他們了。
910
5. 杜牧寫的秋夕原文·譯文·註解《秋夕》是晚唐著名詩人杜牧所作的壹首膾炙人口的七言絕句,這首詩寫壹個失意宮女的孤獨生活和淒涼心情。
秋夕 唐·杜牧
銀燭(2)秋光冷畫屏,
輕羅小扇(3)撲流螢。
天階(4)夜色涼如水,
坐看(5)牽牛織女星.
前兩句已經描繪出壹幅深宮生活的圖景。在壹個秋天的晚上,白色的蠟燭發出微弱的光,給屏風上的圖畫添了幾分暗淡而幽冷的色調。這時,壹個孤單的宮女正用小扇撲打著飛來飛去的螢火蟲。“輕羅小扇撲流螢”,這壹句十分含蓄,其中含有三層意思:第壹,古人說腐草化螢,雖然是不科學的,但螢總是生在草叢冢間那些荒涼的地方。如今,在宮女居住的庭院裏竟然有流螢飛動,宮女生活的淒涼也就可想而知了。第二,從宮女撲螢的動作可以想見她的寂寞與無聊。她無事可做,只好以撲螢來消遣她那孤獨的歲月。她用小扇撲打著流螢,壹下壹下地,似乎想驅趕包圍著她的孤冷與索寞,但這又有什麽用呢?第三,宮女手中拿的輕羅小扇具有象征意義,扇子本是夏天用來揮風取涼的,秋天就沒用了,所以古詩裏常以秋扇比喻棄婦。相傳漢成帝妃班婕妤為趙飛燕所譖,失寵後住在長信宮,寫了壹首《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團團似明月。出入君懷袖,動搖微風發。常恐秋節至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”此說未必可信,但後來詩詞中出現團扇、秋扇,便常常和失寵的女子聯系在壹起了。如王昌齡的《長信秋詞》:“奉帚平明金殿開,且將團扇***徘徊”,王建的《宮中調笑》:“團扇,團扇,美人病來遮面”,都是如此。杜牧這首詩中的“輕羅小扇”,也象征著持扇宮女被遺棄的命運。 第三句,“天階夜色涼如水”。“天階”指皇宮中的石階。“夜色涼如水”暗示夜已深沈,寒意襲人,該進屋去睡了。可是宮女依舊坐在石階上,仰視著天河兩旁的牽牛星和織女星。民間傳說,織女是天帝的孫女,嫁與牽牛,每年七夕渡河與他相會壹次,有鵲為橋。漢代《古詩十九首》中的“迢迢牽牛星”,就是寫他們的故事。宮女久久地眺望著牽牛織女,夜深了還不想睡,這是因為牽牛織女的故事觸動了她的心,使她想起自己不幸的身世,也使她產生了對於真摯愛情的向往。可以說,滿懷心事都在這舉首仰望之中了。 梅聖俞說:“必能狀難寫之景如在目前,含不盡之意見於言外,然後為至矣。”(見《六壹詩話》)這兩句話恰好可以說明此詩在藝術上的特點。壹、三句寫景,把深宮秋夜的景物十分逼真地呈現在讀者眼前。“冷”字,形容詞當動詞用,很有氣氛。“涼如水”的比喻不僅有色感,而且有溫度感。二、四兩句寫宮女,含蓄蘊藉,很耐人尋味。詩中雖沒有壹句抒情的話,但宮女那種哀怨與期望相交織的復雜感情見於言外,從壹個側面反映了封建時代婦女的悲慘命運。[2]