芙蕖給人感覺似乎跟各種草本花稍有不同,但是它有根卻沒有本質莖,壹年壹個生長周期,這個性質與各種花是相同的。花譜上說:“生長在水域中的叫做草芙蓉,生長在陸地上的叫做旱蓮。”那就不能說它不是草本了。我在夏季裏,依靠它才能活命,這並不是故意向茂叔胡亂模仿,因襲古人早已有了的說法,而是因為芙蕖稱人心意,它的長處不止壹種,請讓我來全面地說壹說。
各種花當令的時節,只在花開的那幾天,在這以前或以後,就都是無人過問的時候了。芙蕖卻不是這樣:銅錢似的小荷葉露出水面的那壹天,它就替人們裝點綠波,等到它莖葉壹長出水面,就又壹天比壹天高起來,壹天比壹天向上長;壹天比壹天向上長,就壹天比壹天更好看。有風的時候,固然作出飄蕩搖曳的嬌態,沒有風的時候,也呈現出苗條柔美的豐姿,這樣,我在荷花未開的時候,就先享受到了無窮的悠閑情趣。等到苞蕾開成花,嫵媚可愛的姿色就象要滴落下來,壹批接著壹批,從夏天壹直開到秋天,這在荷花是本職應做的事,在人卻是應得的享受。待到花兒雕謝,它也可以向主人宣告自己的無罪了;卻又在花蒂下面生出蓮蓬,在蓮蓬中結出蓮子,蓮蓬高高地挺立著,仍象沒有開放的花,和翠綠的荷葉壹同挺立著,不到深秋露水結成白霜的時候,它所擅長的本領就不會呈獻完畢。這些都是講它適合子眼睛觀賞方面的事。
適合於鼻子的嗅覺的,那就有荷葉的清香,荷花的特殊香味;避暑,暑氣就因它而消退,乘涼,涼氣就隨它而產生。
至於它適合人的口味的,那麽蓮子和藕都是壹道列為盤中餐,使人的牙齒和嘴邊都感到芳香的呀。
只有霜露季節中衰敗的荷葉,零零落落使人感到不好受,似乎成了可拋棄的廢物了;可是把它采摘下來收藏著,又可供壹年中包裹東西之用。
這樣看來,芙蕖這種東西,沒有壹時壹刻不適合於人們耳目的觀賞,沒有壹絲壹毫不具備著家常的用處。它有當五谷之用的實際,卻沒有五谷的名氣;它兼有百花的長處,卻摒棄了百花的短處,種植作物的利益,有比這還大的嗎?
我視為生命的四種花草中,以芙蕖最為寶貴。可惜酷愛了它壹生,卻不能得到半畝方塘作它容身立足賴以生存的地方。只是挖了個鬥大的小池,栽幾株敷衍了事,又時常為小池漏水而憂慮,盼望天上降雨來救它,這大概是所說的不善於養生而把它的生命當作野草壹樣作賤吧。
簡析
本文具體地說明芙蕖屬於草本花及其“可人”的種種優點,從觀賞價值和實用價值兩個方面闡述了它的種植之利甚大。作者並對自己不能辟半畝方塘種植芙蕖而感到遺憾,抒發了他酷愛芙蕖的感情。但他過分強調了芙蕖的觀賞價值,甚至誇大它的種植之利在“五谷”之上。這是悖逆實際和事理的,表現出壹種脫離勞動人民的封建文人的情趣,與勞動者的感情是格格不入的。
文章主要說明“芙蕖之可人”。作者圍繞這壹中心,按照事物本身的條理,安排結構和線索。它以“可人”二字為“意脈”,以芙蕖生長的時間(春、夏、秋,即花開之前、花開之時、花開之後)為“時脈”,以芙蕖生長的規律(葉、莖、花、蓬、藕)為“物脈”,將三脈理成三線,交織於文、中,縫合為壹體,脈絡清晰,條理井然,層次分明,結構謹嚴。文章中段主要說明芙蕖的種種可人之處,是全篇的中心,重點。而中段又以“可目”為“主腦”,“可鼻”、“可口”、“可用”為“陪賓”,詳細得體,繁簡得宜,不僅中心鮮明,而且重點突出。用語生動形象,精煉俏麗,活潑新穎。如“有風既作飄搖之態,無風亦呈裊娜之姿”;“避暑而暑為之退,納涼而涼逐之生”;“有五谷之實而不有其名,壹兼百花之長而各去其短”……這些偶句,遣詞造句,十分優美,不落俗套,新鮮動人,不僅頗能抓住事物的不同特點,使之兩兩對照,相得益彰,而且句式整齊,節奏鮮明,聲調和諧,清雅流暢,富有韻味。終章發抒感慨,也使文章生情增色不少。
該文章轉自譯文
芙蕖給人感覺似乎跟各種草本花稍有不同,但是它有根卻沒有本質莖,壹年壹個生長周期,這個性質與各種花是相同的。花譜上說:“生長在水域中的叫做草芙蓉,生長在陸地上的叫做旱蓮。”那就不能說它不是草本了。我在夏季裏,依靠它才能活命,這並不是故意向茂叔胡亂模仿,因襲古人早已有了的說法,而是因為芙蕖稱人心意,它的長處不止壹種,請讓我來全面地說壹說。
各種花當令的時節,只在花開的那幾天,在這以前或以後,就都是無人過問的時候了。芙蕖卻不是這樣:銅錢似的小荷葉露出水面的那壹天,它就替人們裝點綠波,等到它莖葉壹長出水面,就又壹天比壹天高起來,壹天比壹天向上長;壹天比壹天向上長,就壹天比壹天更好看。有風的時候,固然作出飄蕩搖曳的嬌態,沒有風的時候,也呈現出苗條柔美的豐姿,這樣,我在荷花未開的時候,就先享受到了無窮的悠閑情趣。等到苞蕾開成花,嫵媚可愛的姿色就象要滴落下來,壹批接著壹批,從夏天壹直開到秋天,這在荷花是本職應做的事,在人卻是應得的享受。待到花兒雕謝,它也可以向主人宣告自己的無罪了;卻又在花蒂下面生出蓮蓬,在蓮蓬中結出蓮子,蓮蓬高高地挺立著,仍象沒有開放的花,和翠綠的荷葉壹同挺立著,不到深秋露水結成白霜的時候,它所擅長的本領就不會呈獻完畢。這些都是講它適合子眼睛觀賞方面的事。
適合於鼻子的嗅覺的,那就有荷葉的清香,荷花的特殊香味;避暑,暑氣就因它而消退,乘涼,涼氣就隨它而產生。
至於它適合人的口味的,那麽蓮子和藕都是壹道列為盤中餐,使人的牙齒和嘴邊都感到芳香的呀。
只有霜露季節中衰敗的荷葉,零零落落使人感到不好受,似乎成了可拋棄的廢物了;可是把它采摘下來收藏著,又可供壹年中包裹東西之用。
這樣看來,芙蕖這種東西,沒有壹時壹刻不適合於人們耳目的觀賞,沒有壹絲壹毫不具備著家常的用處。它有當五谷之用的實際,卻沒有五谷的名氣;它兼有百花的長處,卻摒棄了百花的短處,種植作物的利益,有比這還大的嗎?
我視為生命的四種花草中,以芙蕖最為寶貴。可惜酷愛了它壹生,卻不能得到半畝方塘作它容身立足賴以生存的地方。只是挖了個鬥大的小池,栽幾株敷衍了事,又時常為小池漏水而憂慮,盼望天上降雨來救它,這大概是所說的不善於養生而把它的生命當作野草壹樣作賤吧。
簡析
本文具體地說明芙蕖屬於草本花及其“可人”的種種優點,從觀賞價值和實用價值兩個方面闡述了它的種植之利甚大。作者並對自己不能辟半畝方塘種植芙蕖而感到遺憾,抒發了他酷愛芙蕖的感情。但他過分強調了芙蕖的觀賞價值,甚至誇大它的種植之利在“五谷”之上。這是悖逆實際和事理的,表現出壹種脫離勞動人民的封建文人的情趣,與勞動者的感情是格格不入的。
文章主要說明“芙蕖之可人”。作者圍繞這壹中心,按照事物本身的條理,安排結構和線索。它以“可人”二字為“意脈”,以芙蕖生長的時間(春、夏、秋,即花開之前、花開之時、花開之後)為“時脈”,以芙蕖生長的規律(葉、莖、花、蓬、藕)為“物脈”,將三脈理成三線,交織於文、中,縫合為壹體,脈絡清晰,條理井然,層次分明,結構謹嚴。文章中段主要說明芙蕖的種種可人之處,是全篇的中心,重點。而中段又以“可目”為“主腦”,“可鼻”、“可口”、“可用”為“陪賓”,詳細得體,繁簡得宜,不僅中心鮮明,而且重點突出。用語生動形象,精煉俏麗,活潑新穎。如“有風既作飄搖之態,無風亦呈裊娜之姿”;“避暑而暑為之退,納涼而涼逐之生”;“有五谷之實而不有其名,壹兼百花之長而各去其短”……這些偶句,遣詞造句,十分優美,不落俗套,新鮮動人,不僅頗能抓住事物的不同特點,使之兩兩對照,相得益彰,而且句式整齊,節奏鮮明,聲調和諧,清雅流暢,富有韻味。終章發抒感慨,也使文章生情增色不少。
註評
芙蕖與草本諸花似覺稍異, 草本:即草本植物,有草質莖的植物。諸:眾,各種。然有根無樹, 然:但是,可是。連詞,表示轉折。樹:木本植物的總稱,此指木質莖,即木質部發達,質地比較堅硬的莖。 壹歲壹生, 壹年完成壹個生活周期(種子萌發、長出根莖、葉、開花、結實、植物體死亡)。歲,年。 其性同也。 其性:它的本性。同:指與草本諸花相同。○提出說明對象,從莖質、生活周期說明芙蕖與草本諸花性質相同。文章起筆從“稍異”宕開,收束於“性同”,曲折生動。 譜雲: 譜:作示範或供尋檢的圖書、樣本。如明代王象晉撰有《群芳譜》,但無下面所引之文。 “產於水者曰草芙蓉, 產:出產,生長。曰:叫做。草芙蓉:荷花的別名。清代汪灝等編《廣群芳譜·花譜八》“荷為芙蕖花,壹名水芙蓉”註引《杜詩》註:“產於陸者日木芙蓉,產於水者日草芙蓉。” 產於陸者日旱蓮。” 旱蓮:《辭海》釋為“喜樹”。按喜樹為落葉喬木,通常栽培為綠化樹、行道樹。此處疑指“木芙蓉”,俗稱為芙蓉花的。 則謂非草本不得矣。 即“則不得謂非草本矣”,就不能說不是草本了。則:連詞,就。○以引證帶出結論,並以雙重否定句式強調說明芙蕖應屬於草本花。 予夏季倚此為命者, 予:我,代詞。倚此為命:意謂靠著有芙蕖才能活下去。倚,依賴。為命:當作命。李漁在《笠翁偶集》“種植部刀“草本類”中的《水仙》壹文中說:“予有四命,各司壹時:春以水仙、蘭花為命,夏以蓮為命,秋以海棠為命,冬以蠟梅為命。無此四花,是無命也。壹季缺予壹花,是奪予壹季之命也。○“為命”二字,見作者愛重芙蕖之情。 非故效顰(pín)於茂叔麗襲成說於前人也, 故:故意,有意。副詞。效顰:《莊子·天運》:“西施病心而瞎其裏(在她的村子裏作皺眉的樣子),其裏之醜人見而美之,歸亦捧心而矉其裏。”西施,美女名矉。同“顰”,皺眉。捧心,用手按在心口上。後人稱這個故事中的“醜人”為東施,把胡亂模仿,效果適得其反的行為稱為“東施效顰”,也說“效顰”。效,模仿,師法。茂叔:北宋哲學家周敦頤(1017—1073)的字,名文《愛蓮說》的作者。襲:相因、因襲。成說:已定的學說、著述。此處意謂已經形成的說法,早已有的說法,即指《愛蓮說》中所說過的話。於:介詞,從。前人:以前的人,古人。 以芙蕖之可人, 以:因為。可人,猶言可人意,適合人的心意,即稱人心意。可,適合,動詞。○“可人”二字,總括說明芙蕖之長處,統領全篇,為貫串全文的意脈。 其事不壹而足, 不壹而足:原指不是壹事壹物可以滿足,後來意為不止壹種或壹次,而是很多。 請備述之。 請:表敬副詞,請讓我。備:全,盡。述:說。之:指芙蕖可人的情況。代詞。
說明芙蕖應屬草本花,並揭露全文主旨,總述其可人之處不壹面足。
群葩(pā)當令時, 葩:花。當令:正當(花開的)時令。○先宕開壹筆,不直敘芙蕖而述群葩。 只在花開之數日,前此後此皆盾過而不問之秋矣。 前此後此:指前於此後於此之時。此,指“花開之數日”。屬:系,是。過而不問:經過它旁邊也不理睬,意即無人過問。秋:時候。○群葩競放,雖然美麗,但爭艷之日甚短,只能贏得人們壹時的觀賞。極言群葩之平常,為突寫芙蕖之不凡蓄勢運氣,陪墊壹筆,跌宕有致。 芙蕖則不然: 則:卻,連詞。不然:不這樣。然,代詞。○筆鋒壹轉,並在句後著壹冒號,總冒領起下文。 自荷錢出水之日, 自:從,介詞。荷錢:初生的小荷葉,其狀如銅錢。 便為點綴(zhuì)綠波; 為:介詞,為(人們),賓語省。點綴:襯托裝飾。○綠波蕩漾,加上荷錢著意裝點,增光添色不少。“荷錢”壹詞,見荷葉初露出水面之狀,用語頗為新穎,描摹極為形象,此處更著壹“為”字,運用擬人手法將芙蕖寫活了。上寫荷錢之“可目”。 及其莖葉既生, 及:等到,介詞。莖葉既生,此指莖葉長出水面以後。○由荷錢寫到莖葉。 則又日高日上, 則:表承接,就。 日高日上: 壹天比壹天高,壹天比壹天向上。日,時間名詞用作狀語。 日上日妍(yán)。 妍:美。○頂真、層遞並用,寫其長勢:欣欣向榮,蒸蒸日上,蓬蓬勃勃,生機盎然。 有風既作飄搖之態, 飄搖:飄蕩搖曳。 無風亦呈裊(niǎo)娜(nuó)之姿, 呈:呈現,顯露。裊娜:本形容草木柔軟細長,這裏指姿態優美。既……亦……。兩個副詞前後呼應,表並列關系。○有風則搖曳生姿,無風則柔美動人。對偶與擬人兼用,不僅聲調和諧動聽,瑯瑯成誦,而且維妙維肖,摹盡其動態靜態之獨特風韻。 是我於花之未開,先享無窮逸致矣。 是:這樣,代詞。這裏起關聯上文的作用,表示推論。逸致:悠閑的情趣。○歸結壹筆,以實感寫芙蕖在開花之前已餉人以無窮的情致逸趣,與群葩開花之前無人過問形成鮮明對比。上寫芙蕖花開前之“可目”。 迨(dài)至菡(hàn)萏(dàn)成花, 迨:及,等到,介詞。菡萏:即荷花。《爾雅·釋草》:“荷,芙蕖……其華(花)菡萏。”此處指荷花的花苞。○由莖葉寫到花。 嬌姿欲滴, 嬌姿:嫵媚可愛的姿色。欲滴:充沛得快要掉落下來似的,此言美到了極點。○姿色嬌艷明媚。著壹“滴”字,見其濃艷之極。 後先相繼,自夏徂(cú)秋, 徂:往,到。這裏指壹直開放到。○爭妍鬥艷,連續怒放,歷時二季,花期頗長,與前文群葩“花開之數日”對比鮮明,與後文“兼百花之長而各去其短”亦相呼應。 此則在花為分(fèn)內之辜, 分內之事:本職應做的事。 在人為應得之資者也。 應得之資:應該得到的享受。資,資財,此處指獲得的享受,是比喻用法。○花為人開,盡其本分,人皆愛花,賞心悅目。花似有情,物我無間,荷花與人,感情互通,寫得別開生面,新人耳目。上寫花開時之“可目”。 及花之既謝, 既:已經、副詞。謝:雕落。 亦可告無罪於主人矣; 亦:副詞,也。告:宣告。於:介詞,向。○承上小議,言荷花未開之前、盛開之時,已將自己的嬌姿麗色奉獻於人,故“可告無罪”。作者情思滿溢,墨飽筆酣,直抒荷花心境,使所描之物,生動活脫,充滿人性,讀來令人遐思無限。擬人手法妙用於說明文中,委實罕見而別具匠心。 乃復蒂下生蓬, 乃:卻,副詞。復:又。蒂:花或瓜果跟枝莖相連的部分。蓬:蓮蓬。○由花寫到蓬。 蓬中結實, ○運用頂真手法描述,顯得分外簡煉緊湊。 亭亭獨立。 亭亭:高高聳立的樣子。 猶似宋開之花, 猶:仍然,副詞。 與翠葉並擎(qíng), 並:副詞,壹起。擎:向上舉,此處指聳立。○描摹工巧,蓮蓬與翠葉交相輝映,意趣橫生。 不至白露為霜而能事不已。 白露為霜:白露變成了霜。語出《詩經·秦風·蒹(jiān)葭(扣)》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。”白露,深秋的露水。露水本無色,因凝霜呈白色,故稱“白露”。《月令七十二候集解》說,白露節(二十四節氣之壹,每年九月八日前後)以後,“陰氣漸重,露凝而白也。”而:表順承,就。能事不已:擅長的本領不會呈獻完畢。能事,所能之事,能擅長之事。已,止。○言其本領和長處施展不已,具有頑強的生命力,與群葩開後無人過問亦成鮮明對比。上寫芙蕖花謝後之“可目”。 此皆言其可目者也。 可目:適合於眼睛觀賞,看著好。○點明“可目”二字,緣因上文所寫,皆可人悅目之類。總括壹筆,收結上文,條理清晰,脈絡分明。上為壹層,詳寫芙蕖的可人之壹:予人以可目之美。是本段及全文的重點。
可鼻, 適合鼻子的嗅覺,嗅著好。○首先點明“可鼻”,開啟下文,敘述之法,與上層有所不同。 則有荷葉之清香,荷花之異馥(fù), 異馥:異乎尋常的香味。馥,香氣。避暑而暑為之退,暑為之退:暑氣因為它而減退。之,指荷葉的清香與荷花的異馥。 納涼而涼逐之生。 逐之生,跟著它產生。逐;跟隨。○寫芙蕖花葉予人以清香涼爽的感覺,令人情逸神飛。上為二層,略寫芙蕖的可人之二:予人以可鼻之美。
至其可人之口者, 至:至於。其:它,指芙蕖。 則蓬實與藕(ǒu)皆並列盤餐而互芬齒頰(jiá)者也。 皆並列盤餐:都同時列入盤中餐。互芬齒頰:指蓮實和藕壹塊使人的牙齒和嘴邊感到芬芳。芬,使……芬,使動用法。頰,面頰,此處指嘴邊。○盤中上品,味美可食,滿口生香。上為三層,略寫芙蕖的可人之三:蓮、藕予人的可口之美。
只有霜中敗葉, 敗:衰敗,枯萎。 零落難堪(kān), 零落:稀疏,不集中。亦作“零零落落”。難堪:難以忍受。 似成棄物矣; 棄物:拋棄不要的東西,猶言“廢物”。○欲揚先抑,用壹“似”字,已寓揚於抑中了。 乃摘而藏之, 乃:副詞,表轉折。然而,可是。 又備經年裹物之用。 備:準備著供(使用);經年:長年,整年。○即使敗葉,亦復有用。前後兩句,壹實壹虛,波瀾起伏,跌宕生姿。上為四層,略寫芙蕖的可人之四:敗葉予人的可用之處。
是芙蕖也者,無壹時壹刻不適耳邑之觀, 是:指示代詞,承上起連接作用,可譯為“這樣看來”。也者:語氣詞連用,起強調主語的作用。耳目:偏義復詞,此處專指目,耳無義。○緊扣“可人”二字,承上進行綜合說明,先言其觀賞價值,囊括前文“可目”、“可鼻”分說之內容。 無壹物壹絲不備家常之用者也。 家常之用:家居日常之所用。○次言其實用價值,包舉前文“可口”、“可用”分說之內容。行文前後鉤連,壹壹對應,環環相套,絲絲入扣,細針密線,結構謹嚴。 有五谷之實而不有其名, 五谷:古代對五谷有多種說法,最普通的壹種指稻、黍、稷、麥、豆,泛指糧食作物。 兼百花之長而各去其短, 兼:兼有,同時具有。 種植之利有大於此者乎? ○在前文綜合的基礎上,再與“五谷”、“百花”作壹比較,從而推斷出結論,揭示全文中心思想。上為五層,總結全段,點出題旨。
從可目、可鼻、可口、可用諸方面分述芙蕖的可人之處,從而說明芙蕖的種植之利極大。
予四命之中,此命為最。 ○與首段“予夏季倚此為命者”遙相呼應,言作者對芙蕖之極重極愛。 無如酷好(hào)壹生, 無如:無奈,用於轉折句的開頭,表示由於某種原因,不能如上文所願。含有“可惜”的意味。酷好:極愛。酷,甚,極。 竟不得半畝方塘為安身立命之地。 半畝方塘:語出朱熹《觀書有感》詩:“半畝方塘壹鑒開,天光雲影***徘徊。”安身立命:指生活有著落,精神有所依托。此指芙蕖得到寄托。 僅鑿鬥大壹池, 鬥大:象量糧食的鬥那樣大。此處是極言其小。 植數莖以塞責, 莖:根,株。塞責:本謂抵塞罪責,彌補所任事的不足,此言對自己應負的責任敷衍了事。 又時病其漏, 病其漏:以水池向地下滲水為病。病……,以……為苦。 望天乞(qǐ)水以救之, 望天乞水:盼天下雨。乞水:求雨。 殆(dài)所謂不善養生而草菅(jiān)其命者哉。 殆:大概。草菅其命:把它(芙蕖)的生命看得象野草壹樣,隨便處置。此四字由成語“草菅人(民)命”衍化而來,因為這裏說的是芙蕖,故把“人(民)”字改為“其”字。菅,壹種多年生草本植物。“殆……哉”,表示不十分青定的語氣。○慨嘆自己酷好芙蕖而不能使之安身立命,善養其生。
寫作者視芙蕖為“四命”之最,為酷愛芙蕖智不能得半畝方塘為之安身立命而不勝慨嘆。
該文章轉自[中學語文在線]:/jajx/bsdb/cex/200805/22115.html