荊軻刺秦王原文與譯文
秦朝的將軍王建打敗了趙,俘虜了趙王,並占有了他的土地。他向北略進,到了燕國的南疆。
太子丹害怕了,就問景清:“秦冰黃昏時過了沂水,但他要長時間侍候,怎麽才能得到呢?”景清說,“我的王子說我喜歡被稱贊。如果不相信此行,秦是不會謙讓的。我老公範將軍和秦王買了千斤黃金和千城。若能得範將軍首級,延康都督地圖,獻與秦王,秦王說見臣,我便有所報君。”太子曰:“範將軍來丹,乃窮也。丹不忍心用自己的私利去傷害老人。我要是能更擔心就好了!”
荊軻知秦王不忍,乃私往見範,謂曰:“秦與眾將相見甚深。父母和宗族都被殺了。今天聽說買了範將軍的首級,千斤黃金,萬家燈火。我會怎麽做?”範將軍仰望天空,哭道:“每每想起,每每痛徹骨髓。我都不知道說什麽好了!”他說:“今天有壹句話,可以解決燕國的問題,為將軍報仇。”截稿前,他說:“為什麽?”荊軻曰:“願將軍首級獻給秦,秦王必喜而擅會群臣。我左手袖,右手拍胸,將軍卻報了仇,燕見陵之恥盡除。將軍有興趣嗎?”範倚腕曰:“臣日夜咬牙,今聞其言!”自殺。
王子聽說了,就沖到它面前,趴在屍體上哭,傷心極了。沒辦法,但我是範禺期的第壹人,我封了。
於是太子提前要了天下的匕首,得到了趙夫人的匕首,並取了壹百金,讓公人以藥淬之。要考驗人,血在滴,人都死了。就是送荊軻。
燕國勇士秦武陽十二歲,殺人無數,人們不敢小看他。就是讓秦武陽做副。(秦武陽第壹部作品:秦武陽)
荊軻有所等待,欲與世界並駕齊驅。它的人民生活在遙遠的未來,但它是保留的。
還沒送來,但是王子來晚了。他懷疑自己已經後悔了,又問:“日子不多了。難道景清沒有意圖嗎?”丹,請秦武陽前進!”荊軻大怒,罵太子道:“今日去而不返者,亦正也!我要帶著匕首去強秦,所以我會和妳在壹起,把妳當客人看待。今日太子遲到,請辭!“那麽。
王子和知道這件事的客人們都收到了白色的禮物。至沂水,既祖且道。高見禮擊樓,荊軻和唱。為了改變的聲音,所有的學者都哭了。他走在前面,唱道:“風蕭蕭水冷,壯士壹去不復返!”慷慨羽聲過後,眾士皆驚,發冠。於是荊軻下了車,最後沒理。
我壹到秦國,就帶了價值壹千美元的錢和東西,還留下了秦王寵臣孟佳的兒子。
韋嘉先對秦王說:“燕王果然激發了君王的力量,不敢舉兵擊退。他想讓整個國家都成為他的內政部長。比起諸侯,朝貢就像壹個郡縣,妳還要侍奉前王的祠堂。我不敢坦白,我想把範斬首示眾,並呈上延康總督的地圖。這封信被燕王封了,送到朝廷,使使者可以聽到國王的話。只有國王下令。”
秦王聽說,喜出望外。這是壹套皇家服裝,設置九個客人,並看到燕使者鹹陽宮。
荊軻收到了範的信,而秦武陽收到了壹個地圖盒子。致陛下,秦武陽色變,大驚,群臣皆責之。荊軻笑五羊,前者為謝嶽:“我未曾見過天子,故感震驚。希望陛下少借,好壹點。”秦王說:“起來,把舞陽拿著的地圖拿過來!”
我已取圖奉之,發圖,圖差匕首見。因為左手握著秦王的衣袖,右手握著匕首。還沒到身,秦王就驚了,從頭開始,從來沒有袖子。拔劍,劍長,操其室。著急的時候,劍是紮的,拔不出來。
荊軻追秦王,秦王歸柱。大臣們都驚呆了,壹驚之下,失了度。而秦發則不準持尺奉殿;所有的郎中兵,都是陳殿下的,除非有信。方急,不如喚兵,荊軻追秦王,卒急擊輦,卻以手戰。
當時的主治醫師夏武切把藥袋交給了他。秦王也離開了列,但他很著急,不知道該怎麽辦。左右曰:“王持劍!王負劍!”然後拔出來打荊軻,打斷了他的左大腿。荊軻棄之,引其匕首刺秦王,未中,正中立柱。秦王又打山洞,被打了八個。
當他知道不對勁的時候,他靠在柱子上笑了。他倒立起來,罵他說:“不做事的人,想用命去搶,壹定要立約報答太子。”
左右既前,斬荊軻。秦王暈了好久。
給…作註解
秦朝的將軍王建打敗了趙,占領了:這是在公元前。荊軻第二年刺秦王。
接收:占用。北:向北(名詞作狀語)。簡稱:掃蕩、掠奪、強占。
景清:燕人稱荊為卿。清,壹個尊重人的古老稱謂。
黃昏渡沂水:我遲早要渡沂水。黃昏,早晚,時間短暫。沂水,河北省西部,發源於易縣,在定興縣匯入南拒馬河。
服務員:上菜時間長。
王子說我願意被人誇:就算王子什麽都不說,我也會要求行動。微,如果不是。進行訪問
不信此行,秦不可親:無所信,不可近秦王。信:由妳所信。教授:接近,接近。
範:秦國大將範因得罪秦王,逃到燕國。
秦王買金壹千斤,家眷壹萬戶:秦王用金壹千斤(當時以銅為金),家眷壹萬戶的封地作為賞賜,懸賞取其首級。買,求重。城市,封地。
杜康:今天河北的易縣、巴縣是燕國的沃土。
說:用“悅”,喜歡,開心。
更擔心:想別的辦法。更多,改變。
見面:請客。深,這裏指的是惡意。
屠殺:殺戮和沒收。重要的人被殺,其他人被當作奴婢。
吉谷不知道該說什麽:我就是想不出任何辦法。然而,顧的話剛壹出口,桌子就微微轉了過來。
好:嗯。
保持:保持,保持。
拉:刺。
見墓之恥:被欺負之恥。看,是。淩、侵、淩。
脫下壹只袖子,握住手腕,再靠近壹步。這裏描述的是興奮和憤怒的樣子。站到壹邊,伸出壹只手。嗆:憋住。
心跳聲:在這裏描述是非常痛苦的。
盛:假裝。
密封:把它包在盒子裏。信件,盒子。
許夫人:姓許,名夫人。收集匕首的人。
工人:工匠。藥淬:淬毒時將毒藥浸入匕首中。淬火:將燒紅的鐵浸入水或其他液體中,迅速冷卻使其變硬。
潮濕的衣服。濕,濕,濕。
看:直視它。違背它。意思是和眼睛相遇。
副手:做助手。
荊軻有事要等,想和別人在壹起:荊軻在等人,想和他壹起走。
晚:荊軻啟動太慢。
義無反顧的走了也是:已經走了,不能好好回到我身邊的,都是無用的。反向,傳“回”。豎柱,對人的蔑稱。
意料之外:不可預測,預示危險。
請辭職:我會說再見。請允許我禮貌壹點。再會,再會,再會
祖先既然走上了這條路,就祭祀路過的神靈,繼續上路。祖先,留下來祭拜路神,延伸到修行和告別。
高建禮:荊軻的朋友。
變革之聲:發出變革的聲音。在古代,音樂分為宮、尚、角、箏、於、邊箏和邊等。變征是征的變調,語氣悲涼。
慷慨的羽毛:帶有憤怒語氣的羽毛。
睜眼:描述妳生氣時凝視的樣子。
沒關系:永遠不要回頭。形容意誌堅強。
拿著壹千美元的錢:拿著壹千美元的禮物。硬幣,禮物。
孟佳是秦王最寵愛的兒子,被送給了秦王的兒子壹份豐厚的禮物。遺產:禮物。
程:確實。恐懼:恐懼。振動,通過“沖擊”
比例:平行,圓柱。
作為郡縣進貢:作為秦國的郡縣納稅。給,提供。
守前王祠堂:守祠堂。意思是保護我們祖先留下的土地。
派遣特使。
只有在國王的授意下:意思是壹切都在國王的指揮之下。只有,希望的意義。
奉:用雙手握住它。
循序漸進:按順序進來。
寺廟前的臺階。
古:回去對吳洋笑壹笑。顧回頭。
少借:原諒他壹點。少:通“略”。在寬容和寬恕的幌子下。
把畢放在前面:讓他在國王面前完成使命。
外賓:打開它
自引,無袖:我自己站起來,袖子斷了。引,指身體向上。絕對:斷交。
操房:執鞘。室,指劍鞘。
簡佩筠:劍插得很緊。
還有:傳“戒”,繞。
突然,出乎意料:事情發生的突然,出乎意料,都失去了正常狀態。卒,通過“突然”,突然。
統治者士兵:不同大小的士兵指的是各種武器。
閬中:朝廷侍衛。
提:扔。
負劍:背上負劍。
廢物:倒下。
導語:擡。
被八弦琴:荊軻被八劍所傷。是,是。傷口,受傷。
吉居:坐在地上,兩腿叉開,形如簸箕。這是壹種蔑視和鄙視對方的姿態。
強迫或脅迫(訂立契約)。
翻譯
秦國的將軍王建攻打趙國,俘虜了趙王。大部分占領了趙國的領土,向北進軍占領了土地,到達了燕國的南部邊境。
燕王丹非常害怕,問荊軻說:“秦軍馬上就要過沂水了,所以我雖然想長期侍奉妳,但是怎麽做呢?”荊軻道:“就算太子不說,我也會要求行動。如果空手而歸,那就沒什麽可信任的了,也無法接近秦王。現在秦王範將軍懸賞壹千斤黃金和壹萬人口的封地來買他的人頭。如果我真能把範將軍的首級和燕國杜康壹帶的地圖拿到秦王那裏,秦王壹定樂意召見我,我就有辦法報答太子了。”太子道:“範將軍投我麾下,是因為他孤註壹擲,處境尷尬。我不忍心因為個人恩怨傷害長輩的心。希望妳考慮其他對策!”
荊軻知道太子不忍,就私下見了範說:“秦國對待將軍可以說是窮兇極惡了。父親、母親和同壹種族的人都被殺害或淪為奴隸。現在聽說用壹千斤黃金和壹萬人口的封地作為買將軍人頭的酬勞。妳會怎麽做?”範將軍長嘆壹口氣,滿臉淚水地說:“每當我想起這件事,常常恨得骨子裏透不過氣來,就是想不出什麽辦法。”荊軻道:“現在有壹個建議,可以用來解除顏的後顧之憂,報答將軍的深仇大恨。怎麽樣?”範禺期便上前問道:“我該怎麽辦?”荊軻說:“我希望得到範將軍的首級,獻給秦國。秦王壹定會愉快親切的接待我。我用左手抓住他的袖子,用右手(用匕首)刺向他的胸部。就這樣,將軍的仇報了,燕被欺負的恥辱也去掉了。將軍是否有此意?”範禺期脫袖露出壹臂,左手托著右腕,上前說道:“這是我日夜痛恨的事,今天才得到妳的忠告!”所以他自殺了。
當王子聽說這件事時,他沖到馬車上,伏在範的屍體上,哭了起來,非常傷心。覆水難收。沒有辦法保存,所以我把範的頭打包,裝在壹個盒子裏。
於是太子提前在世間尋找鋒利的匕首,得到了趙夫人的匕首,用壹百金買下,並請工匠在淬煉時將毒藥浸在匕首裏。人是用來做實驗的,血是濕的,衣服是破的。沒有人不立即死去。於是我收拾好行李,送荊軻上路。
燕國的勇士秦武陽,十二歲時殺了壹個人。人家不敢正眼看他,就叫秦武陽當助手。
荊軻在等人,想和他壹起去。那人住得遠,沒來,就停下來等他。
過了壹會兒,他沒有開始。太子嫌荊軻遲到,嫌他改變了初衷,後悔了,就叫他說:“太陽已經完全落山了。妳不打算開始嗎?請允許我提前送秦武陽!”荊軻生氣了,罵太子說:“小子,今天去了不回來找我,沒用!現在我剛帶著匕首進入了秦國意想不到的暴力狀態,我留下來是因為我等著我的客人跟他走。現在王子認為我來晚了,請允許我說再見!”於是我出發了。
知道這件事的王子和他的客人都穿著白衣服,戴著白帽子為他送行。去瀟水祭祀壹個路過的神,就要走好自己的路。高建禮敲樓,荊軻跟著節拍唱,發出改變的聲音,所有的嘉賓都含著淚悄悄的哭了。荊軻在之前的作品中唱到:“風颯颯呻吟,水徹骨寒。壯士壹走,壹去不復返!”還有悲壯的羽音。所有的客人都睜大了眼睛,頭發靠著帽子豎起來。於是荊軻上車走了,頭也不回。
到達秦國後,他帶了壹份價值數千美元的禮物,慷慨地送給了秦王最寵愛的兒子孟佳。
孟佳替他事先勸秦王說:“燕王實在是懼怕秦王的威嚴,不敢出兵抵抗。他願意在全國各地做秦國的臣民,位列諸侯(意思是:燕國願意和其他諸侯壹起尊秦王為天子),像秦國各郡壹樣納稅,以保住祠堂。他們太害怕了,不敢發表自己的聲明。他們把範的頭割下來,拿出壹張燕國杜康地區的地圖,用盒子封好,偽裝起來。王子在朝廷下拜,並派使者去告訴國王。壹切聽從國王的命令。”
秦王聽了孟佳的話非常高興。於是他穿上朝服,安排了九客大典,在鹹陽宮接見燕國使節。
荊軻手裏拿著壹個裝著頭像的盒子,秦舞陽手裏拿著壹個地圖盒子,按順序走進宮殿,來到殿前臺階。秦武陽臉色大變,非常害怕,這讓秦國的大臣們都很吃驚。荊軻對秦武陽回以壹笑,上前替他向秦王賠禮道歉。他說:“北方蠻族地區的俗民沒見過天子,所以害怕。希望國王稍微原諒他壹點,讓他完成眼前的使命。”秦王對荊軻說:“妳起來把舞陽拿的地圖拿來!”
荊軻接過地圖,交給秦王。當他打開地圖時,匕首露了出來。於是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手用匕首刺向秦王。在他刺死秦王之前,秦王非常驚恐。他直起身子,弄斷了袖子。秦王拔劍,當劍太長時,他握住劍鞘。當時秦王又怕又急,劍插得很緊,不能馬上拔出來。
荊軻追秦王,秦王圍著柱子跑。秦國的君主和大臣都震驚了,事情發生得很突然。沒想到大家都失去了正常狀態。而且根據秦國的法律,朝臣站在廟裏不能帶任何武器;那些皇宮侍衛,手持武器,都被安排在皇宮的臺階下,沒有國王的命令,他們不能進殿。危急之時,來不及召集階下侍衛,於是荊軻追秦王,眾人慌忙驚慌。沒有殺死荊軻的武器,他們只是赤手空拳與荊軻搏鬥。
這時,秦王的隨從醫官夏武切(jū)將手中的藥袋朝荊軻扔去。秦王還圍著柱子跑,慌得不知如何是好。朝臣說:“陛下帶著劍!國王帶著劍!”秦王拔出劍來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻壹倒,舉起匕首就打秦王。他沒打中,擊中了門柱。秦王又擊荊軻,荊軻被砍八處。
荊軻自己也知道事情不可能成功。他靠在柱子上笑了。他像簸箕壹樣叉開腿坐在地上,罵道:“事情沒有成功的原因,就是要把妳活活劫持。妳壹定要拿個契約來報答燕王!”
秦王的臣子挺身而出,殺了荊軻。事後秦王暈了好久。