黑色星期天是壹首非常莊重憂郁的音樂。他的曲子很悲涼,很長,用跌宕起伏的旋律詮釋了人類面對死亡的掙紮和無奈。歌詞很真實,壹般都能看到有人追悼的場景。這種場景也很容易通過簡單的文字讓人產生思考。尤其是歌詞中夾雜著焦灼火熱的愛情的失望,往往會讓失戀的人產生壹種強烈的幻想,認為自己願意以死來換取愛情。
據史料記載,在其創作的同年,《憂郁的星期天》就從匈牙利流傳開來,隨後肆虐整個歐洲大陸。後來,它越過海洋,傳播到美洲,然後到亞洲。
由於歌曲中令人窒息的絕望,多達157人死於其手。很長壹段時間,它是死亡的代名詞,人們對它望而卻步。所有歐洲國家都禁止在公共場所播放這種音樂。即使在匈牙利,這首曲子也是被禁止的。隨著越來越多的人自殺,美國、英國和法國的廣播電臺聚集在壹起,召開會議,要求世界各國抵制憂郁星期天。在柏林
壹名店員在抄寫了《憂郁的星期天》的配樂後上吊自殺。
在羅馬
壹個騎自行車的報童聽到壹個乞丐在街上哼著“憂郁的星期天”的曲子。他立即停下車,把所有的錢都給了乞丐,然後走到附近的壹條河邊,縱身跳入河中。
在美國
美國紐約壹位開朗活潑的女打字員在與人聊天時,聽說“黑色星期天”是如何讓人傷感的,於是好奇地借了這首音樂的唱片放在家裏聽。第二天她沒去上班,人們在她的房間裏發現了她(另壹個版本說她死於煤氣中毒),唱機裏正在播放黑色星期天的唱片。她在遺書中說:“我受不了它的旋律,所以我現在就得死。”這首歌(《藍色星期天》)是我的葬禮歌。"
多瑙河上
很多人隨著《憂郁的星期天》的音樂或歌詞投河自盡,其中年齡最小的只有14歲。
在英國
據記載,第壹個自殺的人是壹名英國軍官。他在家靜靜地休息,不經意間開始聽郵遞員送來的壹張CD。第壹首曲子是雷茲·塞裏斯的《黑色星期天》。聽完這首曲子,他的靈魂受到了極大的刺激,情緒再也無法平復。很快,他拿出家中的手槍,結束了自己的生命。槍聲響起的同時,《黑色星期天》這首歌還在播放,這是他留下的唯壹死亡線索。經過深入調查和推測,警方得出結論,他確實是自殺,但這個“黑色星期天”是間接殺手!並警告人們不要聽這種音樂——因為警察在聽這種音樂的時候差點自殺!然後就轟動了整個歐洲。人們感到不可思議、害怕和好奇。很多自認為心理素質還可以的人好奇地收集起來,親身體驗,供自己探索。美國的壹位中年男子,在聽了好幾遍這首《黑色星期天》後,開槍自殺,並在遺言中寫道:“請把這首歌作為我的哀樂”。
在華盛頓。
壹位新成名的鋼琴家被邀請參加沙龍聚會,並為來賓演奏。席間,壹位客人突然接到她母親的長途電話,她母親死於車禍。因為那天正好是星期天,她讓鋼琴師為母親彈奏《黑色星期天》,以示哀悼。鋼琴師依依不舍地彈奏了這首曲子,剛彈完就因為過度悲傷撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
在意大利米蘭
壹位音樂家聽了這些軼事後感到困惑。他不相信《黑色星期天》會造成如此嚴重的後果,於是他在自己的客廳裏試著在鋼琴上彈奏,死在鋼琴前,並在《黑色星期天》的總譜上寫下了這樣的話:“這首曲子的旋律太殘酷了,超出了人類的承受能力。毀掉它,不然會有更多人因為刺激而死。”[5]
成為禁歌
然後類似的自殺新聞接踵而至,從歐洲到美洲再到亞洲,全世界都慌了。當時,壹位在歐洲很有地位的名人在參加壹場音樂會時,堅持要壹位在場的音樂家用鋼琴演奏《黑色星期天》這首歌。起初,鋼琴家堅決拒絕,但迫於好奇觀眾的壓力和要求,他不得不演奏。演奏結束後,鋼琴家發誓再也不碰鋼琴了!而提出要求的那位名人,也從此匿名消失。
《紐約時報》發表了壹篇新聞文章,標題是“100多名匈牙利人在‘憂郁星期天’的影響下自殺”。此消息壹出,立即引發熱議。很多精神科醫生,心理醫生,甚至歐美的精神科醫生都來討論這首歌的影響,但都無法完全解釋,也無法阻止自殺案件的發生。
隨著越來越多的人自殺,美國、英國、法國、西班牙等許多國家的電臺召開特別會議,呼籲歐美國家抵制黑色星期天。從此,世界各國都開始銷毀關於這種音樂的所有資料。
音樂成名後,雷茲·塞雷斯的女友也服毒自殺。1969年壹個寒冷的冬日,年近七旬的他跳樓自殺。關於塞裏斯自殺的壹種說法是,他覺得自己永遠也不可能做出像《憂郁的星期天》這樣的好曲,所以選擇在漫長的絕望中死去。另壹種說法是,他的音樂害死了很多人,回憶起自己的晚年感到惋惜,尤其是女朋友的去世,極大地刺激了他。
《黑色星期天》的作者生前深深懺悔:沒想到這音樂會給人類帶來這麽多災難。讓上帝在另壹個世界懲罰我的靈魂吧!。有網友表示,現代版的黑色星期天並非沒有“殺傷力”,而是因為不是原版。這是壹種不負責任的說法,說明這種說法的始作俑者只是受了各種謠言的影響,把黑色星期天當成了神話或傳說,而不是歷史。什麽是“殺傷力”?音樂本身不具備這種能力。說音樂的震動在與建築壹致的情況下可以被破壞,但這是身體原因造成的,卻不能歸結為音樂本身所謂的“殺傷力”,這不是不可以的。《四面楚歌》只是利用了人的心理原因,而不是歌曲本身有這個能力;如果項羽筆下的士兵都在楚國,他們聽了家鄉的音樂會不會潰不成軍?至於莫紮特的音樂,確實有壹些神奇的作用,但那只是音樂的心理作用。聽古典音樂有壹種細致優雅的美感,就像欣賞巴洛克的精致建築,但聽搖滾音樂很難有這種感覺。而且,不是每個人聽古典音樂都有這種感覺。即使巴赫的管風琴響起,也有很多半盲的人,在聽搖滾樂的時候很興奮。那麽就算這種巴洛克音樂真的“有殺傷力”,對這個人又有什麽作用呢?如果聾人聽音樂,音樂對他的所謂“殺傷力”是什麽?
所以這些謠言除了不負責任,還妖魔化了黑色星期天。兩年前,湖北長江大學壹名大三學生在網吧聽這首歌(應該是現代翻唱版)暈倒。在聽歌之前,他先在網頁上看到了介紹。網頁整體色調是黑色的,旁邊的骷髏頭好像在給大家發邀請函。正上方若隱若現的標題增加了網頁的神秘感。單從圖片來看,它傳遞了壹個可怕的信息。而網頁上很多人聽了這段音樂後自殺的故事更是聳人聽聞(就是當年人們爭相轉載這首歌“殺”人的歷史事件)。不良的心理暗示是學生聽了這首音樂後產生反應的根源;這些網站上大量關於這首歌的報道,形成了壹種不好的暗示。這些從壹個源頭傳到另壹個源頭的謠言,是在傳播壹種不好的暗示,通過道聽途說給這首很普通的歌增加了壹種意想不到的“殺傷力”。當年自殺的人都是在壹定的歷史或社會心理條件下聽信的,那只是因而不是根。所以這種所謂的“殺傷力”並不包含在歌曲本身,而是基於壹定的歷史事件。
有的人還聽壹個傳說,說原曲是壹首長度超過47分鐘的鋼琴曲,壹邊信壹邊苦苦尋找它的錄音;還有人說,最後的原創樂譜被鎖在美國壹所音樂學院的保險櫃裏。據相關資料顯示,當年發行的唱片是標準播放(SP)每分鐘78轉的膠木唱片,在20世紀30年代普遍使用。壹般用在機械手搖留聲機上,兩面錄音大概是***10分鐘。雖然電唱機很早就出現了,但當時還沒有普及。雖然33-1/3轉的長播放(LP)唱片在20世紀30年代就出現了,但直到1948年哥倫比亞唱片公司發行LP唱片後,留聲機才開始流行。(LP唱片可以兩面錄,半小時左右)。如果黑色星期天真的是壹首超過47分鐘的音樂,需要5-6張SP唱片和1或2張LP唱片。不過根據相關資料,黑色星期天在當時是SP唱片。怎麽能說是47分鐘長呢?還有壹點,是鋼琴曲、鋼琴協奏曲、鋼琴組曲、大型清唱劇還是只是壹首歌?錄制發行了多少張唱片?是SP唱片還是LP唱片?還有壹點,這47分鐘是怎麽來的?根據分數,這種說法很牽強。因為大部分樂譜只標註了音樂的大概速度,比如行板、快板、慢板等。每分鐘多少拍的速度對每個表演者來說是不同的。以中國名曲《梁祝》為例。沈容唱片1961版本的速度與西岐崇子版本或薛偉版本或盛忠國版本在80年代後期的速度不同。所以玩的總時長自然不壹樣。如果時間是基於某個版本的錄音,那麽這個錄音是什麽版本,是以什麽形式錄制的?記錄?或者竊聽器?所以在沒有相關資料和證據的情況下,這種說法只能算是傳說。
還有壹個網上的傳言,說世界上只有兩個原版樂譜(壹個在美國的大學裏,壹個在作者的墳墓裏),也不可信。想象壹下,數千萬張唱片已經售出,風靡全球。怎麽能禁止它們呢?星期天是美麗而明亮的。中國古代稱之為“日曜日”(日語中仍保留此名)。然而,雷茲& amp;ocirc塞裏斯生活在痛苦和黑暗中,所以在他的世界裏是黑暗的,這並不意味著星期天實際上是黑暗的;就像詩人看到落葉會流淚,農民看到落葉積肥會歡喜壹樣,落葉本身沒有對錯。
匈牙利157自殺事件中,很多人死前都與這首歌有著直接或間接的關系。在國外傳播後,直接或間接造成多人死亡,因此被禁13年,直到1945;因此,它也被稱為“死亡音樂”或“來自魔鬼的邀請”。
這首歌在歐美的流行是通過達米婭在1936年唱的法語版(muddy Dimanche)流行起來的,所以這個版本很有名。後來傳到美國後,黑人女歌手比莉·哈樂黛在1941翻唱了這首歌,從此這首歌越來越流行,越來越受歡迎。這就是壹直流行的英文版《陰郁的星期天》(黑色星期天)。
有人把《黑色星期天》的50多個演唱版本分為兩類:原版和改編版,或者達米婭版和比莉·哈樂黛版。達米婭版是用法語唱的,但它用的旋律是原作者的原曲;而且錄音有鋼琴伴奏,有二重唱(或合唱)組伴奏(但鋼琴伴奏較弱,可以忽略;再加上SP唱片的真實感和場景感,它的情感真的很悲涼,是任何現代版本都無法比擬的。但比莉·哈樂黛版在其中註入了壹些爵士樂的味道,同時打亂了原本4/4拍三連音的音樂結構,完全改變了節奏和味道,變成了壹首普通的流行歌曲;雖然從旋律中能隱約聽出壹絲原曲的痕跡,但與原曲相去甚遠。同時還增加了壹個類似“合唱”的主題。這首歌的旋律和歌詞壹直流傳著,成為了大部分翻唱版本采用的歌詞,以至於很多現代人都以為這個版本是原版;即使是匈牙利版的翻唱(比如赫爾納迪·朱迪特版)也使用了拉斯洛·雅沃寫的“Szomorú vasárnap”這個詞,但旋律與原版相似,只是有比莉·哈樂黛版那樣的“合唱”,所以翻唱版可以認為是比莉·哈樂黛版的後代。除了電影《陰郁的星期天》(臺譯《狂琴難》/港譯《布達佩斯之戀》)中的鋼琴、鋼琴與小提琴、鋼琴與聲樂,幾乎沒有現代版與原著壹模壹樣;但影片中的演唱或表演並沒有達米婭版那麽感性。因此,這些版本被歸類為“比莉·哈樂黛版”作為這些版本的代表;原版或與原版相似的由“Damia Edition”類表示。
原曲節奏基本是三連音,從頭到尾。柔板(意大利語,慢板)代表速度;調性是C小調(調號和bE大調壹樣),不像有些網友說的“整首歌以不和諧音階為主”。
第壹小節(這裏的小節是從演唱部分計算的,不包括前奏)是C小調第壹和弦(小調式主和弦)的分解和主音的重復,從C1-
第二小節的前三拍是壹樣的,都是
第三小節和第四小節是第二小節的下行模塊,兩個主要的音型是C2-
第五段和第壹段壹模壹樣,難過的感覺在胸中難以抑制,再次翻騰起來。第六段和第二段差不多,只是最後壹拍停留在d2調(中音si)上形成三連音的諧音重復,情緒悲傷達到頂峰卻無所作為。
第七小節,第壹拍是空拍,後面是三個相同的音符g1(mi),壹拍壹個拍,用保持音唱。第八小節的節奏模式與第七小節相反,c1(la)三個音,壹次壹拍。這兩段仿佛是將巨大的悲傷無可奈何地沈入心底,然後陷入壓抑和悲傷。匈牙利版本
& ampOcirc謝·範內斯·佩列涅克
Meghalt a f & ampoumlld & ampoumlaz emberi szeretet
巴納托斯k & ampoumlnnyekkel佐科公司。oumlszi szel
西蒙·毛伊·塔瓦斯特
希巴·西羅克·塞斯·希巴·森韋代克
希夫泰倫·羅斯紮凱什·卡普奇克·阿茲·恩貝克...
我要走了!
韋·阿格·維拉尼亞克、韋·阿格·雷梅尼內克
瓦羅索克·普斯圖爾納克
安伯雷克·韋雷蒂& ampocirc我是塔爾卡·雷特
halo ttak fekszenek azúton szertzet
még egyszer elmondom csendben az imámat:
阿茲·恩貝裏克·加洛凱什·希巴茲納克·烏拉姆...
維阿格·維拉納克!
中文翻譯
當秋天來臨時,樹葉落下。
世界上所有的愛都死了
風在流著悲傷的眼淚。
我的心不再期待新的春天。
我的眼淚和悲傷毫無意義。
人們粗心,貪婪,邪惡。
愛情已死!
世界末日到了,希望毫無意義。
這座城市被用貝殼碎片鏟平來制作音樂。
草被人血染紅了。
街上滿是死人。
我會再次祈禱。
人是罪人。天啊,人都會犯錯。
世界完了!
英文版
星期天是陰郁的,
絕望的星期天,
我的時間是無眠的,
我的時間在沈睡,
最親愛的,我生活的陰影不計其數,
親愛的,我活在無數的陰影裏。
小白花永遠不會喚醒妳,
白色的花將不再喚醒妳。
不是黑色悲傷馬車帶妳去的地方
黑色悲傷的車載著妳。
天使從來沒有想過要歸還妳
天使不會回頭看妳。
如果我想加入妳們,他們會生氣嗎
他們生氣是因為我想加入妳們嗎?
陰沈的星期天
絕望的星期天
星期天是陰郁的
周日很絕望。
我用陰影消磨了壹切
有了影子,我會結束它
我和我的心已經決定結束這壹切
我和我的心都相信這是它的結束。
很快就會有悲傷的鮮花和祈禱,
很快這裏的鮮花和祈禱會變得悲傷,
我知道,讓他們不要哭泣,
我知道,讓他們不要哭,
讓他們知道我很高興去
讓他們知道我很高興離開。
死亡不是夢,
死亡不是夢。
因為在死亡中我愛撫著妳
因為我在死亡中愛撫妳。
用我靈魂的最後壹口氣,我會祝福妳
我用靈魂的最後壹口氣祝福妳。
陰沈的星期天
絕望的星期天
夢幻期
陶醉
我只是在做夢
我不是在做夢。
我醒來發現妳
我醒來後尋找妳。
沈睡在…的深處
我的心陷入了沈睡。
我的心
親愛的,親愛的
親愛的,我希望我的夢不會困擾妳
甜心,我希望我的夢不會讓妳難過。
我的心告訴妳我有多想要妳
我的心告訴妳我有多想妳。
陰郁的星期天絕望的星期天
德語版
特拉奧雷格·松塔格,妳的床不是我的
施瓦岑告訴我這是我的壹個故事
施利& ampszlig我是奧格恩,我想我能贏
我不能忍受,妳不能忍受
我看見他在齊格雷特勞赫
洛杉磯& ampszlig我不在這裏,他說我也來了
特勞麗格·松塔格
同樣的壹首歌我也唱了
今天,我在晚上睡了壹夜
巴爾德·布倫南·科爾岑和勞赫·馬徹特被解雇了
我不知道,朋友,我很高興
讓我永遠沈浸其中
在德國,我很高興
特勞麗格·松塔格
中文翻譯
在壹個藍色的星期天,妳的夜晚不再遙遠。
與影子分享我的孤獨
閉上眼睛,妳會看到孤獨。
我睡不著,卻壹個人安穩的睡。
煙霧裊裊,隱約有人影閃動。
不要把我留在這裏,告訴天使我會和他壹起走。
憂郁的星期天
我度過了無數個孤獨的星期天。
今天我將走向漫漫長夜。
蠟燭馬上點著了,蠟燭熏濕了眼睛。
別哭,朋友,因為我終於解脫了。
我的最後壹口氣將永遠伴隨我回到我的家。
我在黑暗中會很安全。
憂郁的星期天
法文版
法文版
陰沈的周日...這些胸罩都是花做的
我在我們的c房間裏。烏爾拉斯
我不知道妳在哪裏
還有愛情和愛情的頌歌
我是壹個認真的人,我是壹個認真的人
向聖誕老人致敬...
陰沈的周日...
我想起了壹個星期天,我在外面吃晚飯
妳回來了,但是我回來了
法國啤酒品牌。ucirc勒朗有壹個熱情的支持者
而對妳來說,不需要努力,我就會成功
不,親愛的,他們不能說話
我愛妳,也愛妳的生活
陰沈的周日。
中文翻譯
在壹個憂郁的星期天捧著鮮花
我走進我們的房間,筋疲力盡。
只是因為我知道妳永遠不會回來
我唱悲傷的情歌。
我壹個人,低聲哭泣。
傾聽霧凇的呻吟和咆哮。
憂郁的星期天
有壹個星期天,我會因為受不了而死。
當妳回來時,我已經離開了。
獻祭的蠟燭燃燒著熱切的希望。
為了妳,我毫不費力地又睜開了眼睛。
別害怕,我的愛人,即使我的眼睛無法凝視妳。
他們也會告訴妳,我會愛妳勝過我的生命。
憂郁的星期天
中文粵語版
作詞:林
明天是無盡的。
睡覺也是壹種福氣。
燭光,詩詞,情懷,我早準備好了。
花像灰燼壹樣散落在鐘裏。
這些腳太重了。
終於不用降落了。
同伴,不要好奇
會讓妳更難過
我突然歡喜起來。
我睡不了這麽久。
陰沈的星期天
未來沒有盡頭。
存在的驚喜是什麽
妳在哪裏?
我活著的時候有多嫉妒。
蒲公英會死,直到到達目的地。
它在上升,親愛的
總有壹天會落到地上。
沒有恨也沒有愛
父親,不要氣餒。
誰在乎告別,最後都會在壹起。
陰沈的星期天
讓我睡到眼睛變紅
從噩夢中醒來
我的心依然溫暖著灰色的淚水,讓我放松。
不會忘記
我曾經在妳的病房裏吻過妳
妳也可以笑著問我
為什麽難過?
陰沈的星期天
陰郁的星期天由於當時黑色星期天的盛行,政府是絕對不可能去破壞它的。世界上還有很多人收藏。網上的產品大部分是水貨,但也有壹部分是真的。
已經找到的原版是《黑色星期天》的法文版,《黑色星期天》的鋼琴和小提琴協奏曲以及《黑色星期天》英文版的壹小部分。(視頻都在參考資料裏,小部分英文版在江西衛視經典傳奇裏。《黑色星期天鋼琴小提琴協奏曲》中的畫面與《黑色星期天》無關。)電影《布達佩斯之戀》概述:布達佩斯之戀發生在公元1930年代的匈牙利首都布達佩斯,拉茲洛和埃琳娜經營的餐廳以壹首歌而聞名於世。這個“憂郁的星期天”不僅打開了聽者的心,也加深了知音的心。年輕的鋼琴家安拉斯為埃琳娜寫了這首歌,並不是因為她想通過這首歌來表達自己的感情。沒想到,她同時愛上了兩個帥哥。這種畸形的三角戀最終在相互遷就下順利發展。正當他們三個玩得開心的時候,壹個德國青年漢斯·韋克突然出現了。他被歌曲吸引,被埃琳娜的絢爛光芒迷住,壹見鐘情,甚至向她求婚,卻被婉言拒絕。