1811年,普希金隨叔叔去了彼得堡,進了新黃村貴族子弟學校。1812衛國戰爭激起了他的愛國熱情。他遇到的壹些後來成為12月黨黨員的警衛軍官,尤其是查阿達耶夫,對他影響很大。他從拉切夫和法國啟蒙運動的作品中接受了進步的自由主義思想。普希金學生時代從事寫作,最早流傳下來的詩歌是壹首情詩《致娜塔莉亞》(1813)。1814他的詩《致詩友》發表在《歐洲先驅報》上。1815年初,學校舉行公開考試。他當眾朗誦了壹首詩《禦村的回憶》(1814),得到了老詩人傑爾查文的極大贊賞,認為他是“將來接替傑爾查文的人”。1816普希金加入了代表文學新潮流的“阿爾紮馬斯學會”,反對保守的“俄語愛好者座談會”。1817畢業於黃村學校,在外交部工作,有十個頭銜。1819加入了與十二月黨員秘密組織“幸福聯盟”有聯系的文學團體“綠光社”。從1817到1820,根據民間故事和傳說,第壹首用富人語言寫成的敘事詩《魯斯蘭與柳德米拉》挑戰了貴族傳統文學,被視為俄羅斯詩歌轉型的開端。普希金在這壹時期繼承了拉傑舍夫的傳統,寫出了《自由頌》(1817)和充滿革命激情的詩歌,如《致恰達耶夫》(181865438)和《國家》(1865438)。這些詩在手稿中廣為流傳,影響很大。因此,他實際上成了解放運動的代言人。亞歷山大壹世決定把他流放到西伯利亞,後來通過調崗把他作為名人送到了南俄羅斯。
1820年5月,普希金在南下途中病倒,結識了衛國戰爭英雄拉耶夫斯基將軍的家人,並陪同他們在高加索和克裏米亞旅遊療養,9月到達貝沙伯的基什尼奧夫。此時,歐洲革命運動和俄國農民起義都有了新的發展。同時,他會見了達維多夫、拉耶夫斯基、奧爾洛夫、彼得·蒂埃裏和其他12月黨成員。他的詩《短劍》(1821)號召用革命行動殺死暴君。他早期的浪漫主義敘事長詩《高加索的囚徒》(1820 ~ 1821)、《強盜兄弟》(1821 ~ 1822)、《巴赫切的薩拉傑之淚》(65438)。1823年5月,在敖德薩開始寫長篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》第1章和第2章。由於歐俄反動勢力的逐漸壯大,他的親身經歷也讓他有被囚禁的感覺。他的思想和作品中也曾有過懷疑和悲觀(如1823寫的詩《曠野裏自由播種的人》《海浪,誰能阻擋妳》)。
普希金於1823年從基什尼奧夫轉移到敖德薩,受到敖德薩州長沃龍佐夫的監視和陷害。第二年7月底,普希金被押送到普斯科夫州他父母的領地米哈伊洛夫斯克村,在那裏他受到地方當局和教會的監管。兩年來,陪伴他的只有兒時的老保姆。他寫了長詩《石崗》(1824),《葉甫蓋尼·奧涅金》重要部分,第3章至第6章,歷史劇《鮑裏斯·戈杜諾夫》,詩化小說《努林伯爵》(均為1825)。
1825 12,十二月黨起義失敗。次年9月,新沙皇尼古拉壹世赦免了普希金,將其召至莫斯科,表示將親自審閱其作品。普希金仍處於莫斯科憲法警察的監視之下。他曾對沙皇采取妥協態度,希望尼古拉壹世致力於社會改革,重視國民教育,追隨彼得大帝,成為“開明寬容的君主”,但同時又極力維護自己的獨立見解。他仍然與流亡的十二月黨成員有著密切的意識形態聯系。在此期間,他寫了關於十二月黨員的詩,如《致西伯利亞的囚徒》(1827)、《阿利翁》(1827),反映了當時的社會風氣和進步人士的心情。因為當局調查了他在南俄時寫的反宗教詩《加布裏埃亞德》(1821),他感到有被終身監禁的危險(遠見,1828)。波爾塔瓦(1828)是壹首以彼得大帝為主題的敘事長詩,寫於1828年。同年,65438+2月,他結識了公認的莫斯科第壹美女岡察洛娃。第二年5月,他求婚失敗,於是出發去了高加索。正是在俄土戰爭期間,他認識了很多在部隊的老同學,後來他寫了《阿爾圖姆之旅》和壹些描寫高加索的抒情詩。
1830回到莫斯科後,普希金參加了詩人德爾維格主編的《文學報》的工作。五月,他和岡察洛娃訂婚了。9月,他去下諾夫哥羅德辦理在波爾金諾村接受父親領地的手續。恰巧伏爾加河流域瘟疫流行,交通受阻。他在Poljinnuo村被拘留了三個月。這是他創作的高潮,後來被文學史家稱為“波爾基諾的秋天”。他完成了《葉甫蓋尼·奧涅金》的最後兩章,寫了敘事詩《科洛姆納的小屋》,貝爾金的小說集(包括《射擊》、《暴風雪》、《棺材匠》、《郵差》和《村姑小姐》等。),悲慘騎士,莫紮特和薩列裏,石頭人和瘟疫流行。
普希金於二月與岡察洛娃結婚,五月搬到彼得堡,仍在外交部工作。他的妻子經常去上流社會跳舞。普希金受命編輯有關彼得大帝的史料。他在檔案館研究文獻時,被18世紀農民起義領袖普加喬夫的事跡所吸引,於1833年8月前往奧倫堡,參觀與起義有關的地方。同年5438年6月+10月,回到波爾金諾村,寫了《普加喬夫起義史》、以彼得大帝為主題的長篇敘事詩《青銅騎士》和中篇小說《黑桃皇後》。此外,他還寫了關於普加喬夫起義的童話《漁夫與金魚的故事》、《死去的公主與七勇士的故事》、中篇小說《杜布羅夫斯基》(1832 ~ 1833)和小說《上尉的女兒》(1836)。
1833 165438+10月普希金回到彼得堡。為了允許岡察洛娃出入宮廷舞會,尼古拉壹世給了普希金壹個“宮廷侍從”的職位。普希金35歲,被迫置身於壹群年輕的侍從中。他覺得很丟臉,生氣地說:“我可以做臣民,甚至是奴隸,但我永遠不會做仆人和弄臣,即使是在上帝的位置上。”此時,俄國的命運仍是他關註的中心,他要書寫彼得大帝的歷史。然而,他在貴族中遭到敵視,他的天才不被理解,許多人仍然把他視為20世紀20年代的浪漫主義詩人。
1834年,法國波旁王朝亡命之徒喬治·鄧蒂斯男爵來到彼得堡,在俄國近衛騎兵部隊工作。他很快就追上了岡察洛娃。1836年4月,普希金創辦《現代人》雜誌。同年,11年初,他收到幾封匿名信,對他進行侮辱和攻擊。為了維護他的榮譽,他要求唐太斯決鬥。決鬥於1837年2月8日舉行。普希金身受重傷,於10去世。報紙刊登這個壞消息時說:“俄羅斯詩歌的太陽已經落下了。”彼得堡數萬人前往普希金家表示哀悼。青年詩人萊蒙托夫寫的《詩人之死》這首詩,立即以手稿的形式流傳到彼得堡和俄國,成為反對沙皇統治的運動。由於擔心普希金的葬禮會引起麻煩,當局將他的靈柩從黑暗中舉行葬禮的教堂運走,送往離米哈伊洛夫斯克村不遠的聖山修道院安葬。
普希金有很多才華。作為詩人,他壹生寫了八百多首抒情詩和十幾首敘事詩,運用了各種形式和節奏。1813到1817在黃村派,普希金寫了120多首詩,還有兩首長詩沒有寫完。這些作品大多是關於愛情、自然、遊樂的,具有模仿性。但此時的他壹直在吸收前人和當代詩歌的經驗,逐漸打破刻板印象,為自己的詩歌創作奠定基礎。從1817到1820在彼得堡任職期間,他開始走上壹條原創之路。《自由頌》、《童話》(1818)、《致恰達耶夫》等詩歌表現了他對沙皇暴政的痛恨和對自由的渴望。1820年到1824年,普希金被流放到俄羅斯南部,這也是他浪漫主義詩歌的全盛時期。他自己也承認自己受到了拜倫的影響:“他因為拜倫而瘋了。”《高加索的俘虜》、《強盜的兄弟》、《薩拉傑的淚泉》、《巴赫切》、《茨岡》等詩歌謳歌了個人的自由,猛烈抨擊了當時的社會制度,描寫了南俄羅斯的美麗風光和風土人情(如高加索的山民和貝薩阿拉伯的茨岡人的生活),特別反映了人們的思想感情。《石崗》是普希金最後壹部浪漫主義敘事詩,但人物與社會的關系明確,環境描寫現實,因而具有現實主義成分。他在米哈伊洛夫斯克村隱居的兩年裏,寫下了壹些優美的抒情詩,其中以《致凱恩》(我記得那美妙的壹刻,1825)最為著名。
從1825開始,用普希金的話說,他走上了“現實主義詩人”的道路。自30年代初以來,現實主義在他的作品中得到了進壹步的發展。《酒神頌》(1825)、《先知》(1826)、《致詩人》(1830)等詩歌都表達了他對詩歌的看法。他認為詩人應該像先知壹樣,“走遍陸海,用文字點亮人心”。婚後他寫的詩較少,以散文和研究類作品為主,但去世前半年寫的《碑》(1836)卻成了他壹生詩歌創作的總結和遺囑。他預言“我的名聲將傳遍大俄羅斯”;“我會愛人民很久,因為我用詩歌喚起了人民的善良感情。在這個殘酷的時代,我贊美自由,為倒下的人祈禱寬恕和同情。”普希金後期的長篇敘事詩多以歷史為題材,如以波爾塔瓦戰役為背景的《波爾塔瓦》和以彼得堡洪水為背景的《青銅騎士》,都是描寫彼得大帝的形象。詩人在《青銅騎士》中指出,彼得大帝的專制制度雖然促進了俄羅斯的發展,但後來卻成為反對人民、阻撓進步的障礙。普希金最重要的壹首詩是《葉甫蓋尼·奧涅金》,也是第壹部俄羅斯現實主義作品。全詩共8章,由1823年至1831年間陸續寫成,采用普希金獨特的“奧涅金式”十四行詩。全詩以青年貴族奧涅金、拉裏納的長女塔蒂亞娜和詩人連斯基、拉裏納的二女兒奧爾加的愛情故事為主線,穿插著奧涅金和連斯基的爭吵和決鬥,以及連斯基的被殺,直到奧涅金浪跡回頭,然後向已婚的塔蒂亞娜求愛,遭到拒絕。奧涅金對上層社會不滿,但卻是這個社會的產物。他遠離人民,精神空虛,生活缺乏目的。批評家指出奧涅金是“他所處環境中的多余人”,是俄羅斯文學史上第壹個所謂“多余人”的典型。作者認為奧涅金的懷疑和冷漠以及連斯基的理想主義熱情無助於當時的現實。女主人公塔季揚娜是普希金塑造的最感人的形象,具有俄羅斯人民富有精神、道德純潔和堅忍不拔的特點。
普希金寫過幾部詩劇,其中歷史劇《鮑裏斯·戈杜諾夫》最為成功。英雄沙皇戈杜諾夫因為篡奪皇位的罪行受到良心的譴責,得不到民眾的支持,最終釀成悲劇。該劇描寫了16年末和17年初俄國的各種社會階級和政治鬥爭,指出了皇權與人民的關系,展現了人民在歷史上的巨大作用。但寫好後被沙皇禁止出版,有人建議重寫為“司各特式的歷史小說”。
普希金從小喜愛民間故事,住在米哈伊洛夫斯克村時就收集整理。他的童話詩,如《沙皇薩爾丹的故事》、《漁夫與金魚的故事》等,內容生動,語言優美。還有壹些更有深意的童話,比如父親和他的長工巴爾達諷刺牧師貪婪無知的故事,金雞攻擊統治者暴政好戰的故事。這些童話已成為俄羅斯文學中的瑰寶,至今仍受到兒童和青少年的喜愛。
小說也是普希金創作的重要組成部分。《別爾金小說集》是俄羅斯短篇小說的典範,其中《郵差》以深切的同情描述了平民階級“小人物”的生活和命運,《戈柳西諾夫村的歷史》以諷刺的手法描繪了農奴制的黑暗。中篇小說《杜布羅夫斯基》表現了地主的跋扈和農民的不滿,但主角是壹個獨自反抗的個體貴族。《黑桃皇後》描述了彼得堡上流社會的賭徒生活。主人公蓋爾曼集中了自己堅強的意誌和貪婪的野心,預示著資本主義時期的來臨。《上尉的女兒》以廣闊的畫面描述了俄羅斯歷史上最大的農民起義——普加喬夫起義,塑造了凝聚人民力量和智慧的起義軍領袖形象。
普希金還留下了許多政治論文、文學理論和書信。
普希金的偉大貢獻在於俄羅斯文學語言的創造和俄羅斯語言規範的建立。屠格涅夫說:“毫無疑問,他創立了我們的詩歌語言和我們的文學語言。”普希金的同時代好友尼古拉·果戈理曾說:“提起普希金的名字,我突然想起他是壹位俄羅斯民族詩人....就像壹本字典,它包含了我們語言的所有寶藏、力量和靈活性。.....在他身上,俄羅斯的自然、俄羅斯的靈魂、俄羅斯的語言、俄羅斯的性格是那麽的純粹和美好,就像投射在凸出的光學玻璃上的風景。”
普希金在俄羅斯文學史上享有崇高的地位。別林斯基在著名文章《亞歷山大·普希金的作品》中指出:“俄羅斯文學只是從普希金開始的,因為俄羅斯生命的脈搏在他的詩歌中跳動。”而赫爾芩則說,在尼古拉壹世反動統治的“殘酷時代”,“只有普希金那高亢而遼闊的歌聲在奴役和苦難的山谷中響起:這歌聲繼承了過去的時代,用勇敢的聲音豐富了今天的日子,又把它的聲音送到了遙遠的未來”。岡查羅夫說,“普希金是俄羅斯藝術之父和始祖,正如羅蒙諾索夫是俄羅斯科學之父”。普列漢諾夫、盧娜·察爾斯基、高爾基等人也討論過普希金。高爾基曾指出:“普希金的創作是壹股浩如煙海、令人眼花繚亂的詩歌和散文的洪流。”此外,他還是壹位將浪漫主義與現實主義相結合的創始人。這種組合...賦予俄羅斯文學獨特的色調和獨特的面貌。”
普希金的作品被俄羅斯著名藝術家編成歌劇和舞蹈,改編成戲劇、兒童劇,並拍成電影。他的詩被編成歌曲流傳至今。在蘇聯,普希金研究形成了“普希金研究”。蘇聯科學院俄羅斯文學研究所(又稱“普希金之家”)是收藏普希金私人書籍、手稿和研究普希金的中心。歷年來如維列薩耶夫(生活中有普希金)、莫德紮列夫斯基(生活中有普希金)、濟亞夫洛夫斯基(生活與創作年譜)、托馬舍夫斯基(兩卷本有普希金)、布拉戈伊(兩卷本有普希金的創作之路)。俄羅斯文學研究所編輯了17卷《普希金全集》(1937 ~ 1959)、《普希金研究與資料》、《普希金委員會雜誌》(多卷)、《普希金語言詞典》(4卷,1956 ~)莫斯科和列寧格勒有普希金博物館,列寧格勒有普希金故居紀念館。米哈伊洛夫斯克村和附近的三山村,以及普希金下葬的聖山修道院,都被改為普希金文物保護區。
史料表明,普希金讀過許多關於中國的書籍,對中國人民有著深厚的興趣和感情。他請求沙皇當局允許他隨派往中國的使團訪問中國,但遭到拒絕。普希金於20世紀初被介紹到中國。中國翻譯的第壹部俄羅斯文學作品是普希金的代表作《上尉的女兒》,其中文譯名為《俄羅斯愛情史·斯邁利傳》,又名《壹只花心蝴蝶的夢》(1903)。普希金的大部分詩歌、戲劇和散文都被翻譯成了中文,有些作品甚至有幾個譯本。