當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 致鶴章弟文言文

致鶴章弟文言文

1. 給季弟書 魏禧 文言文翻譯

《給季弟書》譯文

辛卯年,我客居粵地已有二十來天了。常常想到我弟弟為人耿直做事謹慎,很期望妳有遠大的前程,聖人所說的“堅強、果敢、質樸、謹慎”,妳大概都靠得上了;只是“剛”本是壹種美好的品德,我弟弟卻在這方面變成了壹個“疏”字,再變為壹個“褊”字,後又慢慢變成了壹個“傲”字了。

過去我對弟弟妳管教很嚴,最近五六年來,看到弟弟妳所確立的誌趣及操守,很有建樹和氣象,能看出妳已是壹個完整獨立的人。常想慢慢培養出我弟弟的壹腔正氣與傲然自立的精神,所以總不忍心過於壓制妳,再加上我自身常有優柔寡斷、遷就縱容的缺點,我弟弟妳總是慷慨直言,神色端正,糾正我的不足,不知不覺間成了我敬重的朋友,大凡小的偶爾的過失,我都會寬容妳,讓弟弟妳不會因此而有所猶豫顧忌,能正直做人而又無所顧慮。因為這兩點,所以我現在管教妳也還是很寬松的。但我這樣做就是壹種縱容,很想回去跟妳暢敘壹番。

妳和人壹同做事,也是i艮盡職的,常常缺乏周全的考慮;遇事時妳從不回避艱難險阻,卻不能事先考慮清楚,總認為這樣做不會損害大的原則。不關註日常事務中的細節之處,似乎並不會有大大的危害,但因此而做錯了事貽誤他人,從而又害了自己的事是常常有的。這就是我所說的“疏”啊。妳恨世間惡事,視同仇敵,總是表現在言辭和臉色上;親朋好友有了過錯,妳勸了他們還是不聽,於是妳就輕看那個人;別人不看重妳,妳總是很生氣地遠離他;別人的行為中有壹點不如妳所願,妳就整天心懷憤恨、郁郁寡歡。這真的是心胸狹窄,不能不改變啊。有些人屬平庸之輩,妳就把他當作平庸之人而輕視人家;有的人地位微賤,妳就把他當地位低的人而拒絕往來;妳的傲氣,總是不肯因為別人而稍稍委屈壹下。因此妳總是不可壹世,欺淩排斥他人。如果長期這樣下去不有所警戒,自視甚高而傲視他人,(就會)逐漸招致大的過錯。為人粗疏就要壞事,心胸狹小就會接近刻薄,高傲就會隔絕他人而最終被他人隔絕:這三點都是剛直之德的害處啊。但是這幾點畢竟是出於剛直,如果能揚其長避其短,就能在古今之人中獨自擁有壹種造詣了。子夏向孔子請教孝的問題,孔子說“(對父母)和顏悅色是最難的”,先賢們認為“內心有真情的人態度壹定會平順溫和,平順溫和的人就壹定會有愉悅的氣色,有愉悅的氣色就壹定會有和順之貌”。我的弟弟對待父兄總是很恭順謹慎的,但是和順之貌怎麽反而這麽少見呢?難道妳沒有快樂,缺少關愛嗎?大概是還缺少壹種學問來柔化妳那剛直和高傲的品性,使得妳想要謙為人下而又不能謙啊。弟弟妳自勉吧!

原文

辛卯月日,客粵二旬。每念吾弟介然不茍,頗以遠大相期,聖人所謂“剛毅木訥”,庶幾近之;但剛為美德,吾弟卻於此成壹“疏”字,生壹“褊”字,又漸流壹“傲”字。

往時我之督弟甚嚴,近五六年,見弟立誌操行,頗成片段。每欲長養吾弟壹段勃然挺然之氣,不忍過為折抑,又我每有優柔姑息之病,吾弟常能直言正色,匡我不逮,隱吾畏友,凡細故偶失,多為姑容,使弟不生疑忌,矢直無諱。坐此兩者,故今之督弟甚寬。然我此等即是姑息,欲歸為弟暢言。

弟與人執事,亦頗竭忠,每乏周詳之慮;臨事時患難險阻都所不避,而不能為先事之計,以為大節無損。諸細行雜務,不留心無大害,然因此失事誤人,因以失己者多有之。此則所謂疏也。疾惡如仇,輒形辭色;親友有過,諫而不聽,遂薄其人;人輕己者,拂然去之;行有纖毫不遂其誌,則抑郁憤悶不能終朝。此誠褊衷,不可不化。其人庸流也,則以庸流輕之;其人下流也,則以下流絕之;岸然之氣,不肯稍為人屈。遂因而不屑壹世,淩鑠儕輩。長此不懲,矜己傲物,馴致大弊。夫疏則敗事,褊則鄰於刻薄,傲則絕物而終為物絕:三者皆剛德之害。然皆自剛出之,倘能增美去害,則於古今人中當自造壹詣矣。子夏問孝,子曰:“色難”,先儒以為“有深愛者必有和氣,有和氣者必有愉色,有愉色者必有婉容”。吾弟之事父兄多恭謹,然婉容愉色抑何少也!豈其無樂愛耶?蓋無學問以化其剛,岸然之氣,欲下之而不能下也。弟行勉之矣!

作者魏禧(1624~1681) ,我國清代散文家。字冰叔。壹字叔子,號裕齋。寧都(今屬江西)人。明末諸生,明亡後隱居翠微峰,所居之地名勺庭,人又稱他為"勺庭先生"。後出遊江南,入浙中,以文會友,並傳播其明道理、識時務、重廉恥、畏名義的學說,結納賢豪,以圖恢復。他的文章多頌揚民族氣節人事,表現出濃烈的民族意識。還善於評論古人的業跡,對古人的是非曲直、成敗得失都有壹定的見解。強調作文章要註重“醞釀積蓄,沈浸而不輕發”。擅長將簡潔的敘述和恰當的議論結合起來,收引人入勝之效果。清初,人稱魏禧、汪琬和侯方域為散文三大家。魏禧的詩有深沈雄渾之風。

2. 文言文《雛燕》全文翻譯

我弟弟喜歡鳥,壹心想養壹只小鳥。

今天春天,有燕子從南方來,每天銜泥,在我家的屋檐下築巢,(它們工作的)非常辛苦。不久,就可以聽到啾啾的聲音了,因為小燕子已經破殼而出了。

壹天,有壹只小燕子掉在屋子裏,被弟弟撿到了,他非常高興,就把小燕子放到籠子裏飼養起來。母親知道了,說:“燕子是益鳥,吃的是害蟲,它們不久就要飛到南方去度過冬天,妳怎麽能養的久呢?”要弟弟馬上把小燕子放掉。

弟弟對小燕子戀戀不舍,但是看到它的神態非常悲哀,於是弟弟就把小燕子放出籠子放飛了。小燕子飛回了燕巢,和它的家人們快快樂樂的生活在壹起。

采納 O(∩_∩)O謝謝~。

3. 曾國藩《致沅弟書》“申甫所謂‘好漢打脫牙和血吞’”

根據曾國藩寫給弟弟的書信可以了解。李申甫是曾國藩的幕僚,這也就不難知道,好漢打脫牙和血吞”語出這申甫的原因了。需要聲明的是申甫不是明朝僧人的那個申甫,而是叫李申甫。

附上書信內容

原文

沅弟左右:接李少帥信,知春霆因弟覆奏之片,言省三系與任逆接仗,

霆軍系與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發,請開缺調理.又以書告少帥,

謂弟自占地步,弟當此百端拂穢之時,又添此至交齟齬之事,想心緒益覺難

堪.然事已如此,亦只有逆來順受之法,仍不外悔字訣,硬字訣而已.

朱子嘗言:"悔字如春,萬物蘊蓄初發.吉字如夏,萬物茂盛已極.吝

字如秋,萬物如落.兇字如冬,萬物初調."又嘗以元字配春,享字配夏,

利字配秋,貞字配冬,兄意貞字即硬字訣也.弟當此艱危之際,若能以硬字

法冬藏之德,以悔字啟春生之機,庶幾可挽回壹二乎

聞左帥近日亦極謙慎,在漢口氣象何如 弟曾聞其大略否 申甫閱歷

極深,若遇危難之際,與之深談,渠尚能於惡風駭浪之中,默識把舵之道,

在司道中,不可多得也.

(同治六年三月初二日)

譯文

沅弟左右:

接到李少帥的信,知道春霆因弟弟復奏的片子,說省三是與任逆接仗,

霆軍是與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發,請開缺調理.又以信皆訴少

帥,說弟弟自占地步.

弟弟處於這種百事不順的時侯,又增加之種好朋友鬧矛盾的事,想妳

心緒更加難堪.但字人如此,也只有來順受了.仍然不外是字訣,硬字訣罷

了.

朱子常說:"悔字如春天,萬物蘊藏積蓄的生機開始生發.吉字如夏天,

萬物藏盛已極.吝字如秋天,萬物開始敗落.兇字如冬天,萬物開始雕謝."

又常用元字配春天,享字醒夏天,利字配秋天,貞字配冬滅.為兄以為,貞

字就是硬字訣.弟弟處在艱危的時侯,如果能夠以硬字訣效法冬天收藏的德

行,以悔字開啟春天的生機,也許可以的挽回壹二吧.

聽說左帥近來也很謙慎,在漢口情形如何 弟弟知道大致情況不 申

甫的閱歷極深,如果遇到危險,可和他深淡,他還能在惡風駭浪之中,把好

舵,領好航.在司道人員中,是不可多得的人才.(同治六年三月初二日)

4. 鶴蚌相爭文言文答案

鷸蚌相爭

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙.鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍.漁者得而並擒之.今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾.臣恐強秦之為漁父也.故願王熟計之也.”惠王曰:“善!”乃止.

翻譯趙國將要討伐攻打燕國,蘇代為燕國去遊說趙惠王說:“今天我來,渡過易水時,看到有個老蚌怕出來曬太陽,但有個鷸鳥跑來啄食它的肉,蚌馬上合上兩片殼剛好夾住了鷸鳥嘴巴,鷸鳥說:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌妳死定了.”蚌說道:“妳嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是妳.”兩個都不肯舍棄讓步,這時剛好有個老漁翁走過看到把他們倆都捉住了.現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處.我恐怕強大的秦國要當漁夫了.所以請大王再仔細考慮這件事.”趙惠王說:“好.”於是停止了攻打燕國的計劃.

註釋

趙——春秋、戰國時的國名,疆域在現今河北省南部、山西省東部壹帶地區.

燕——音煙,春秋、戰國時國名,疆域在現今河北北部壹帶地區.

蘇代——人名,蘇秦的弟弟,是戰國時著名的說客,洛陽人.

惠王——就是惠文王,趙國的國君,名叫趙何.

曝——音鋪,就是曬的意思.

鷸——音玉,壹種水鳥名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很長,捕食魚、蟲、貝類.

甘——音錢,同“鉗”字,把東西夾住的意思.

喙——音會,嘴,專門指鳥和獸的嘴.

漁者——就是後面的“漁父”,以捕魚為業的人.

擒——音琴,擒獲,就是捕捉的意思.

支——支持,這裏是相持、對峙的意思.

弊——弊病,害處,這裏是疲弊的意思.

評點

“鷸蚌相爭,漁翁得利”,這是壹個深刻的教訓,千百年來已為大家所熟知.這個故事說明:同誌之間、朋友之間,應當團結互助,而不應當勾心鬥角,要看清和對付***同的敵人.否則,就必然會造成可乘之機,讓敵人鉆了空子,彼此都遭受災難.

5. 杜牧情致豪邁 文言文翻譯

移疾, 天階夜色涼如水, 驚散了雁群,竹西佳處,字牧之, 拜殿中侍禦史、內供奉。

是中唐著名的政治家、史學家。 後歷任監察禦史,秋夕 詩人:杜牧 朝代:唐 銀燭秋光冷畫屏, 又為牛僧孺淮南節度府掌書記,他的詩歌情感細致豪邁,仍可隱約看見歷史的刀光劍影。

大和二年進士,宰相杜佑之孫。祖父杜佑,多年在外地任幕僚,字牧之。

曾祖杜希望為玄宗時邊塞名將, ⑤天階:露天的石階。杜牧: 杜牧(803-852), 水多菇米岸莓苔。

④流螢:飛動的螢火蟲。 譯詩: 八月秋半的邊地,史館修撰,過春風十裏,最終官至中書舍人。

譯文: 折斷的畫戟沈沒在泥沙中尚未銷融,沒有 他的祖父杜佑,授宏文館校書郎。擢監察禦史。

⑦牽牛織女星:兩個星座的名字。輕羅小扇撲流螢。

盡薺麥青青。 分司東都,想必曹操兩年後在鄴都(今河北臨漳縣)建造銅雀臺廣羅天下名姬的時候。

倘若東風不來, ③輕羅:柔軟的絲織品。樊川居士。

雲外驚飛四散哀。京兆萬年(今陜西西安)人,拾起磨洗壹番,復為宣州團練判官,沈傳師表為江西團練府巡官,杜牧性格剛強正直並有骨氣。

京兆萬年人。早 雁 杜 牧 金河秋半虜弦開, 須知胡騎紛紛在,在德、順、憲宗三朝當過宰相。

自胡馬窺江去後。哀哀飛向雲天外。

夢縈揚州, 莫厭瀟湘少人處, 擢進士第, 長門燈暗數聲來。 豈逐春風壹壹回。

復舉賢良方正。 ②畫屏:畫有圖案的屏風。

杜牧,臥看牽牛織女星。黃州、池州、睦州刺史等職,字牧之,後人稱他為小杜,是用來和杜甫區別的。

指出陳述其中的弊病或好處更為深切。唐京兆萬年(今陜西西安)人。

解鞍少駐初程。 胡人拉滿了弓弦,不會因為小事面拘謹,膳部、比部、司勛員外郎, 仙掌月明孤影過, ①銀燭:壹作紅燭。

太和二年, 。累遷左補闕、史館修撰。

杜牧(公元803-853年),他的遠祖杜預是西晉著名的政治家和學者。 周瑜怎麽能借東風火燒曹操八十萬水軍而大獲全勝呢? 三國大局不定,敢於討論陳述大事,唐德宗貞元十九年生於世代官宦並很有文化傳統的家庭。

愛好文學。以弟顗病棄官。

  • 上一篇:舊貨收藏家
  • 下一篇:英國中國新年的起源和習俗(中英對照)
  • copyright 2024吉日网官网