漢字有6000多年的歷史。作為世界上最古老、最完善的“語標”之壹,它具有形、音、義相統壹的特點。它不僅僅是壹個記錄符號,而是中國文化、習俗、思維方式、價值觀、社會經濟等諸多方面的濃縮。從漢字中,我們可以充分窺探中華民族的歷史。
漢字以信息量大、詞匯豐富、造型美觀、識別度高、關聯性強而著稱。
用漢字表達同壹個意思,根據不同的場景和語境,可以找到很多詞。根據詞語用法的細微差異,人們可以充分理解深層含義的細微之處,這是世界上大多數詞語無法比擬的。
就拿表示死亡年數的詞來說,比如:死年、壽年、壽年、死年、存年、死年、死年等等。
這些詞是敬語,現代人不太註意它們的用法。但在禮教文化嚴格的封建社會,這些詞必須根據死者的身份地位來使用,否則,會惹人恥笑。
要分辨這幾個字的微妙之處,就要從封建社會的道德體系說起。
封建社會受“儒家思想”影響很大,儒家思想包含了壹套非常嚴格的道德體系和倫理觀念,其核心觀點是“仁義禮智信”,俗稱“五常”。
中華民族歷來被稱為“禮儀之邦”,因為中華民族把“禮儀”作為修身養性的根本,可以使人自覺走向文明。在儒家思想誕生之前,中華民族是以“禮樂文化”作為治國理念和教育人民的規章制度的。可以說,禮樂文化是中國傳統文化的根基。
禮樂文化是周公創造的。但春秋時期,由於種種原因,天下衰微,人心不古。禮樂文化難以約束人們的言行,史稱“禮崩樂壞”。
在這樣的背景下,孔子吸收了“禮樂文化”的許多觀點,創立了儒家學說。到漢武帝時,大學者董仲舒提出“罷黜百家,獨尊儒術”的主張,被漢武帝采納。從此,儒家思想成為公認的正統思想,對人們的方方面面產生了深遠的影響。
子曰:不學禮儀,不可立。儒家為人們做的每壹件事規定了不同的禮儀制度,如社交、待客、婚喪嫁娶等等,為全民族制定了行為規範和言語規範。
儒家把人們生活中的禮儀概括為五種模式,俗稱“五禮”,即吉禮、兇禮、軍禮、客禮、賈禮。
李稷被稱為五禮之首,是指人們在各種祭祀活動中所遵循的禮儀制度。
兇禮與喪災有關,是為悼念不幸事件而制定的禮儀制度。
軍禮與軍隊有關,閱兵、軍事演習、征服等活動中遵循的禮儀都列在這裏。
禮是指外交和待客的禮儀。
禮物與慶典有關,婚姻、宴會、祭祀、慶典等活動中遵循的禮儀都列在這裏。
“五禮”大多與普通百姓的生活息息相關,時至今日,大部分還完整地保留在民間,構成了中華民族的基本禮儀結構。
生老病死是自然規律,世界上每個人都要經歷。死後,親戚們會穿著白色的戴孝,為他舉行葬禮,讓他能有尊嚴地離開這個世界。
“喪”屬於“烈禮”的壹個分支,既是壹種禮儀制度,也是在“孝為諸德之首”理念下對“孝精神”的繼承和發展。舉行葬禮時有壹套非常嚴格的規章制度。
尤其是在封建社會,舉行喪禮時,對喪禮的規格、儀式、服裝,以及寫訃告、悼詞所用的措辭,都不能馬虎,否則會被認為是對死者的不尊重。
壹套完整的殯儀服務主要包括棺葬、喪葬儀式、棺木擺放、懸掛、奠酒、安葬,每個環節都有嚴格的程序。
“發喪”是指以書面形式向親友進行的喪葬服務。書寫有復雜的規則,尤其是在古代。用什麽紙,誰來寫,用什麽措辭,都是有講究的。
在封建社會,不同的人被劃分為不同的等級,不同的人死後使用不同的敬語。
曲禮下的《禮記》說:皇帝壹死,就說要崩;諸侯說將死,大夫說將死;當學者說他將忘恩負義時,庶人說他將死去。
無論是古代社會還是現代社會,訃告通常有口頭形式和書面形式。
口頭訃告在普通民眾中很流行,尤其是在農村,這種形式代代相傳。在陳的代表作《白鹿原》中,有壹段關於口頭悼念的描寫。先祖白嘉軒的父親白秉德去世時,口頭發喪,並派東南、西北、四路四個宗親,分別給親友辦喪事。
有地位的官家、書香門第,壹般都是有人去世時以書面訃告的形式通知親友,由擅長書法的人手寫。
撰寫的訃告數量多在100字以內,表現出簡潔、嚴謹、莊重的特點。使用的紙通常是白色和黃色的。長輩的訃告是白紙做的,晚輩的訃告是黃紙做的,壹定不會錯。有的訃告用黑邊圍起來表示哀悼,形式上比較莊重。
訃告中必須寫明死者的姓名、身份、死因、死亡日期和地點、壽命年限。
在解釋壽命年限的時候,我們通常會用歲末、歲末、壽年、壽年、壽年、壽年、壽年、壽年等詞語。
卒年是壹種尊稱,帶有強烈的感情色彩,屬於褒義詞。德高望重,對社會有巨大貢獻的人,通常用去世的年份。
2016年4月29日,著名作家陳逝世,陜西省作家協會發布了這樣壹條訃告:優秀黨員,中國作家協會副主席,陜西省作家協會名譽主席,中國當代著名作家陳先生,於2016年4月29日7時45分逝世,享年74歲。
陳是當代頗有影響的老壹輩作家。他的代表作《白鹿原》被稱為“史詩之作”,代表了當代小說的巔峰,在讀者中影響很大。為了表達對他逝世的敬意和紀念,訃告中必須用“終年”。
“死年”用於非正常死亡的人的訃告中。
“壹年四季”也是訃告中的常用詞,意思是壹個人去世時生命結束的年齡。用於訃告,是很客觀的說法。是中性詞,只陳述生活狀態,不帶任何感情色彩。用途廣泛,老少皆宜。寫訃告的時候如果不確定其他敬語的用法,可以用“壹年四季”不出錯。
類似“壹年四季”的用法還有“死亡之年”和“死亡之年”,壹般指生命結束的年齡,不帶任何感情色彩,只陳述這壹事實。
壽、壽、壽的用法差不多,都是高雅的表達方式,都代表死者獲得的長壽年限。
然而,“壽年”常用於去世時年齡較大的人。人們在給去世的老壽星發訃告時喜歡用這個詞,通常是以晚輩的口吻。壹般情況下,70歲以上的人死後才能過自己的生活。
死亡時年齡較小的人通常用“死亡年份”,45歲以下死亡的人用這個詞匯更合適。
“存年”和“得年”的意思基本差不多,老年死者絕對不能用。
孟子曾在《孟子·離婁》中說:生不足以成大事,死可以成大事。
可見,自古以來“逝者為大”的觀念深入人心,人們非常重視葬禮,會賦予死亡以莊嚴的儀式感和文化意蘊,以維護公序良俗,傳承和發揚幾千年的禮樂文明。