出自唐代胡璋的《正月十五夜燈》,原文:
千門不鎖燈火通明,正月中旬遷帝京。
三百妻袖舞,壹瞬間字寫蒼穹。
翻譯:
元宵節,千家萬戶走出家門,無數燈籠在街上亮起,仿佛整個京都都在晃動。
無數宮女袖舞,人間歌舞之樂沖天而起,傳向天際。
擴展數據:
這首詩描寫的是大家都出門了,人去樓空,他們來自娛自樂,然後又回到元宵節的情景,讓元宵節成為最有詩意,最引人入勝的時刻。
唐宮燈火通明,歌舞升平,鳥瞰全景,武打特寫。場面壯觀,天氣壯麗。
千門不鎖:“千門不鎖”是指很多門都不鎖。“千門”壹般是指很多門。當門打開時,每個人都出去了。
“萬家燈火”是指燈很多,但燈是亮著的。正月中旬遷都:“正月中旬”是指正月十五。“動態”振動。形容興奮。“帝都”指的是京師和京城的百妻無袖舞:“三百妻”應該指的是眾多宮女。“300”也是對壹大批人的描述,並不是真實的。
“袖舞”是指在空中隨著文字舞動壹會兒。“瞬間”是指當時“天籟之音”是指世間歌舞之樂直沖雲霄,傳向天空。也是熱鬧隆重的歌舞,還有街上的人多,聲音可以直達天空。