這幾個字的韻是:好、禦、郎、方、江。
還有:倡導、教會、健康。
2.原文:
九歌東皇太乙
戰國時代的屈原
吉日好的時候,穆會高高興興去見皇帝;
撫劍,玉不琢不成器;
姚希於唐,我卻要放Xi方瓊;
姚輝蒸了借來的,喝了桂酒的嬌漿;
揚鼓,緩和節;
陳郁-塞提倡它;
靈巖Xi嬌服,Xi滿堂;
五音之爭錯綜復雜,樂康中的妳快樂幸福。
3.翻譯:
良辰吉日,恭敬莊嚴娛樂皇帝。
握劍如玉為戒,於佩鏗鏘有聲。
於震鎮邊上的豪華座椅上擺滿了芬芳的鮮花。
曹暉裹著肉蘭作墊,祭奠浮在桂香的美酒。
高舉鼓槌,擊鼓以減緩歌聲。
鑼鼓悠揚。
那群巫女的服裝很漂亮,香味四溢。
所有的聲音都會到處響起,皇帝會很開心很幸福。
4.展開:
《九歌·東皇太乙》是戰國時期楚國詩人屈原的作品。這是《九歌》的第壹章,是獻給太乙皇帝的祭祀歌。這首詩自始至終只是對祭祀儀式和祭祀神靈場景的描寫,充分表達了人們對東皇太乙的尊敬、歡迎和希望,希望神靈保佑人間,給人類生命繁衍和農作物生長帶來福音。文章開篇以“穆必喜上帝”為總主題,文末以“君信心樂康”為結語,貫穿了人們祭神時的精神活動,從而突出了主題。全詩雖短,但層次分明,描寫生動,場面宏大,氣氛熱烈。