出自三國曹植的《慧遠詩》
原文:
年初的時候,運氣好就好。這是壹個很好的會議,也是這個大廳的宴會。
尊卑有章,章有章。衣服清新幹凈,影子發黃。
清怡充滿了高貴,坐在房間中央充滿了光。美味的飯菜混合在壹起,滿滿的圓方塊。
升盤設,鄭、儀皆開。悲歌喧聲,嚼清商。
俯視文軒,仰望華良。願美好保存千年。
笑著玩著,歡樂還沒結束。皇室尊貴,生活如東王。
翻譯:
壹年之初,是個好日子。精彩的聚會、宴會、高廳。
按地位排列,秩序良好。衣服鮮艷,圖案華麗,顏色是黃色的。
酒滿酒瓶,主席色滿。美食,豐富多樣。
有笙有清,琴有器有祥。哀婉的曲調淒厲,享受著味道,口中飄香。
俯瞰車輛,絢爛多彩,擡頭看棚子,畫雕梁。願此長久,壹如千年之常。
歡歌笑語,其樂無窮。皇家氣派,長壽。
擴展數據
曹植的創作以220年(建安二十五年)為界分為兩期。早期的詩歌主要歌頌他的理想和抱負,洋溢著樂觀和浪漫,對未來充滿信心;後期詩歌主要表達理想與現實的矛盾所引起的悲憤。這首詩反映了曹魏時期的壹次盛大儀式。
這首詩分為三章。第壹章分四個時期說明宴席的原因和時間,第二章通過復雜的意象布局十二句,渲染禮儀的莊重、宴飲的歡樂、音樂的美妙,從而看到宴席熱鬧多彩的景象。最後壹章中的八句是詩人對美的贊美之詞。詩歌采用四字句式,特別莊重典雅。