1,“let mesee!”妳什麽意思?
字面意思是“讓我看看”。但通俗地說(至少在美式英語中),它的意思是ineedoverify/check。(我需要再確認或者我需要檢查)。比如有朋友問我今晚有沒有空,我會回答“letmesee”,然後我會查壹下我的日程安排,看看我有沒有空,才能給壹個明確的答案。
示例:
答:“WhencanIcomeinforanappointment?”
我什麽時候能預約?
乙:“萊梅西。如果妳方便的話,明天3點鐘有個空缺。”
讓我查壹下。如果妳方便的話,明天3點鐘有壹個空房間。
需要註意的是,letmesee單獨是壹個句子的時候讓我想壹想,但是如果只是句子的壹部分,後面還有其他內容,比如letmeseeit/that,妳需要根據句子的意思去理解,那麽它就可以向我展示壹些東西。
示例:
①皮卡丘瓦斯verymuchaprude。他不會看到他的裸體。
皮卡丘是個嚴肅的人。他拒絕讓我看他的裸體。
②let meseewhatyou have choosed。
讓我看看妳選了什麽。
那麽,如果要表達“讓我看看”,應該怎麽說呢?
2.“讓我看看”的真實表達
正確的表述應該是:Letmehave/takealook。
示例:
答:“在外面訓練?”
外面在下雨嗎?
乙:“我不知道,讓我看看。”
我不知道。讓我看壹看。
答:“IsmynewT-shirtOK?”
我的新t恤可以嗎?
b:“Letmetakealook。”
讓我看看。
提示:為什麽不用see或look,而是用take/have look這個短語呢?
Look和see本身就是很籠統的詞。它可以指長時間地、短時間地、仔細地、心不在焉地或以許多其他方式“看”。而“Takealook”更具體。意思是為了某個特定的目的在短時間內看到某樣東西。
別人的東西壞了,妳想看壹看就可以拿/have look at,說明妳就是想看壹看,動作比較明確。