“秦”這個名字最早是通過貿易渠道傳到天竺,然後進入梵文。然後從天竺傳到波斯,13世紀再傳到凱爾波羅。
說到“中國”,這個詞及其變體出現在15世紀以後的所有歐洲語言中。以前的名字叫“契丹”,凱爾波羅的意大利原文是catai,音譯自“契丹”。
契丹是中國在保加利亞語和俄語中的名稱。古典英語有華夏,現代英語有中國。類似的還有意大利catai/cina,葡萄牙catai/中國,西班牙catay/中國。
擴展數據:
17世紀,英國人直接把來自中國的瓷器稱為“瓷器”。英國女王瑪麗二世也酷愛瓷器。宮殿裏專門設置了許多玻璃櫃,陳列各種瓷器。於是,中國瓷器在英國社會的裝飾和日常使用開始流行,瓷器逐漸成為客廳和內室不可或缺的陳設。
根據《英漢詞匯-海洋詞典》(王主編,國防工業出版社,1987)中的中文詞條,瓷器作為瓷器的意思源於波斯chini(來自中國或中國)。由於中國的表象對於中國的影響,元音發生了變化,從chini到China,變成了瓷器。
至於這種變化最終是什麽時候定型的,現在還不得而知,但可以肯定的是,它是基於中國古代陶瓷的輝煌成就,以及由此引發的陶瓷傳播之路,使得這種具有獨特中國特色的物品受到全世界人民的喜愛,讓中國與瓷器永遠結合在壹起。
參考資料:
百度百科-中國