洪鈞:洪鈞(1839-1893),清朝外交家、歷史學家。文清石濤。江蘇吳縣人。同治進士從官至兵部左侍郎,曾任駐俄國、德國、奧地利、荷蘭公使。在國外,我接觸到了波斯拉斯泰丁的俄文別列津譯史集和亞美尼亞多桑的蒙古史著作。因為要用西文資料補充元史,所以寫了三十卷(包括十卷無書)補充翻譯元史,為元史研究作出了很大貢獻。
“附椒花吟十二韻”——寫給季喬仁弟的信
紅軍給紀喬的信
這是我收藏的壹封洪鈞寫給“紀帝”的信。紀喬是光緒的秀才,胡宗茂。此人著有《永康字》、《東陽誌註》、《真跡筆記》、《金華經誌》、《胡年譜》、《昭明太子年譜》、《張年譜》、《文雋故事集》、《東萊魯集考》、《倪世齡書考》、《鹿寨王文賢公文集考》、《異考》等著作。洪鈞在給他的信中,提到“日月如梭,火爐忽易變”,表示時間過得很快,接著又談到考試等事,“附椒花十二韻,談持火爐,即願收”。這自然讓人想起洪鈞的才華和風流韻事。
今天知道洪軍的人大概不多,但是國內外很多人都知道賽金花,洪軍是她的丈夫。洪鈞作為欽差出使歐洲,帶著他的妃子傅壹同前往。那時的傅年輕、聰明、好學。除了照顧丈夫的日常生活,她還致力於學習,因此精通德語和英語。洪鈞回國後不久就病死了,傅也不被家庭主婦接受,就住在妓女家裏,取名賽金花。八國聯軍被困北京,大肆掠奪。因為她沒有語言障礙,又有在柏林生活的經歷,所以能夠和盟軍總司令德國人瓦德西交往,勸她改變命運。雖然她可能不是壹個小偷,但她敢於在城市面臨危險的時候對付敵人。她怎麽能和她吃國家工資的時候出逃的官員相比呢?
賽金花是壹個真實的人。劉半農在30年代初采訪過她,打算寫壹本傳記。賽氏與洪鈞的愛情在清史中是沒有記載的。但金在《孽海花》中影射的卻是洪鈞。《孽海花》是壹部以洪鈞和賽金花的故事為藍本,諷刺和批判清廷的小說。