作者:沈李
原文:
春天種壹顆小米,
秋天收獲的是壹萬粒種子。
四海無閑田,
農民還是餓死。
翻譯:
在春天播下壹粒種子,
秋天妳可以收獲很多食物。
世界上沒有壹塊田地是不耕種的。
但是種地的農民還是餓死。
註意事項:
1,同情心:憐憫。這裏有同情。壹首詩是兩首古詩詞。
2、小米:壹般指谷類。
3.秋成:壹場“秋收”。
4.四海:指全國。閑置的田地:沒有耕種的田地。
贊賞:
這是壹首揭露社會不公,同情農民疾苦的詩,重點描寫了舊社會農民遭受的殘酷剝削。
第壹、二句“春種壹粟,秋收壹萬種”,用“春種”“秋收”,大致可以形容農民的勞動。從“壹粒谷子”到“壹萬粒種子”,生動地寫出了豐收的景象。第三句,“四海無閑田”,甚至寫明全國土地全部開墾,無壹田閑。這句話和前兩句的語義相得益彰,從而處處呈現出碩果累累、豐收在望的景象。勞動人民辛辛苦苦創造了如此巨大的財富。豐收年,豐衣足食是合理的吧?(m.taiks.com)誰知道結局是“農民還是餓死了”。這真是令人震驚!“猶”字發人深省:是誰剝奪了農民的勞動果實,把他們困死了?“我還是餓死了”壹詞深刻揭露了社會不公,凝聚了詩人的強烈憤慨和真摯同情。